맹자, 이루상(離婁上) - 19.曾子養曾晳(증자양증석)
<증자>
m.blog.naver.com/sohoja/220384181772
맹자 98 - 이루 상 19
맹자 98 - 이루 상 19 孟子曰:「事孰爲大?事親爲大;守孰爲大?守身爲大。 不失其身而能事其親者,吾聞之...
blog.naver.com
jij37.com/index.php?mid=serdang103&page=1&category=1647&document_srl=2040
19.曾子養曾晳(증자양증석)
孟子曰事孰爲大(맹자왈사숙위대)오 : 맹자가 말씀하시기를, 섬기는 것은 무엇이 중대한 것이 되는가 事親(사친)이 : 어버이을 섬기는 것이 爲大(위대)하니라 : 중대한 것이 되느니라 守孰爲大
jij37.com
19.曾子養曾晳(증자양증석)
孟子曰事孰爲大
(맹자왈사숙위대)오 : 맹자가 말씀하시기를, 섬기는 것은 무엇이 중대한 것이 되는가
事親 爲大
(사친)이 (위대)하니라: 어버이을 섬기는 것이 중대한 것이 되느니라
守孰爲大
(수숙위대)오 : 지키는데는 무엇이 중대한 것이 되는가
守身
(수신)이 : 몸을 지키는 것이
爲大
(위대)하니라 : 중대함이 되느니라
不失其身而能事其親者
(불실기신이능사기친자)를 : 자기 몸을 잃어버리지 않고 능히 그 어버이를 섬기는 자를
吾聞之矣
(오문지의)요 : 나는 들었고
失其身而能事其親者
(실기신이능사기친자)를 : 자기 몸을 잃어버리면서 능히 그 어버이을 섬긴다는 자를
吾未之聞也
(오미지문야)로라 : 나는 듣지 못하였노라
孰不爲事
(숙불위사)리오마는 : 무엇인들 섬기는 것이 아닐까마는
事親
(사친)이 : 어버이를 섬기는 것이
事之本也
(사지본야)요 : 섬기는 일의 근본이요
孰不爲守
(숙불위수)리오마는 : 무엇인들 지키는 것이 되지 않을까마는
守身
(수신)이 : 몸을 지키는 것이
守之本也
(수지본야)니라 : 지키는 것의 근본이니라
曾子養曾晳
(증자양증석)하시되 : 증자가 증석을 봉양할 적에
必有酒肉
(필유주육)이러시니 : 반드시 술과 고기를 마련하더니
將徹
(장철)할새 : 밥상을 물리려 할 적에
必請所與
(필청소여)하시며 : 반드시 줄 곳을 물어 보았다
問有餘
(문유여)어든 : 남음이 있느냐고 물으면
必曰有
(필왈유)라하시다 : 반드시 있다고 대답하였다
曾晳死
(증석사)어늘 : 증석이 죽은 뒤
曾元養曾子
(증원양증자)하되 : 증원이 증자를 봉양할 때에
必有酒肉
(필유주육)하더니 : 반드시 술과 고기를 마련하더니
將徹(장철)할새 : 끝나고 밥상을 무리려 할 적에
不請所與
(불청소여)하며 : 줄 곳을 물어 보지 않았다
問有餘
(문유여)어시든 : 남음이 있는냐고 물으면
曰亡矣
(왈망의)라하니 : 없다고 대답하니
將以復進也
(장이복진야)라 : 장차 다시 한번 올리려 함이니라
此所謂養口體者也
(차소위양구체자야)니 : 이것은 이른바 입가 몸을 봉양하는 것이니
若曾子
(약증자)면 : 증자와 같이 한다면
則可謂養志也
(칙가위양지야)니라 : 어버이의 뜻을 봉양하는 것이라고 말할 만하다..
事親
(사친)을 : 어버이를 섬기는 것을
若曾子者可也
(약증자자가야)니라 : 증자와 같이 하는 것이 옳으니라.