한문학/漢詩 외
李白, 朝發白帝城 & 장계,楓橋夜泊(풍교야박, 풍교에서 밤을 보내며)
은인자중
2008. 7. 30. 10:51
https://www.youtube.com/watch?v=eLLuuJePD58
朝發白帝城
조발백제성 <아침에 백제성을 떠나며>
-李白
朝辭白帝彩雲間
(조사백제채운간) 이른 아침 안개 낀 白帝城 떠나
千里江陵一日還
(천리강릉일일환)천리길 江陵을 하루만에 이르렀네.
兩岸猿聲啼不住
(양안원성제부주) 양 언덕 원숭이의 울음소리 그치잖고
輕舟已過萬重山
(경주이과만중산) 경쾌한 배는 이미 삼협의 만첩산 지나왔네.
[刪韻]
https://www.youtube.com/watch?v=OX_CNT6IGUM
楓橋夜泊
풍교야박 <풍교에서 밤에 자다>
- 張繼
月落烏啼霜滿天
(월락오제상만천) 달 지고 가마귀 우는 하늘에 서리는 가득한데
江楓漁火對愁眠
(강풍어화대수면)강가의 단풍나무와 고기잡이횃불을 시름겨워 바라본다
姑蘇城外寒山寺
(고소성외한산사) 고소성 밖 한산사에선
夜半鐘聲到客船
(야반종성도객선) 한밤의 종소리 배에까지 들리네.
[先韻] ․泊(박);배를 대다,머물다
◇字眼:愁. 宋 葉少縕 <石林詩話> 歐陽修가 일지기 그 한 밤중에는 종을 치지 않을 때라고 하여 병통으로 여겼지만 대개 公이 일지기 吳中에 가보지 못하여서 그렇게 말한다.지금도 吳中의 절에서는 실제로 한밤에 종을 친다. 장계는 과거에 낙방하고 귀가 중 한산사 근처 풍교에서 자다.
[삼협]/ 사이즈가 큰 사진은 운영자의 서툰 솜씨 사진임.