훈민정음 창제, 신미대사와 세종대왕, 간경도감의 불교경전번역본들
https://www.youtube.com/watch?v=Btaj7tlKyoY
https://kydong77.tistory.com/19510
신미대사의 법호는 『나옹화상(懶翁和尙)임(아래사진 제목의 오류 정정)
https://kydong77.tistory.com/18370
청산은 나를 보고 - 나옹선사 시, 송은 곡
www.youtube.com/watch?v=SHjtZpVonu4
위 노래는 한물간 인기곡의 가사로 나옹회상의 시는 아래와 같습니다.
靑山兮要我以無語
[청산혜요아이무어] 청산은 나를보고 말없이 살라하고
蒼空兮要我以無垢
[창공혜요아이무구] 창공은 나를보고 티없이 살라하네
聊無愛而無憎兮
[료무애이무증혜] 사랑도 벗어놓고 미움도 벗어놓고
如水如風而終我
[여수여풍이종아] 물같이 바람같이 살다가 가라하네.
靑山兮要我以無語
[청산혜요아이무어] 청산은 나를보고 말없이 살라하고
蒼空兮要我以無垢
[창공혜요아이무구] 창공은 나를보고 티없이 살라하네
聊無怒而無惜兮
[료무노이무석혜] 성냄도 벗어놓고 탐욕도 벗어놓고
如水如風而終我
[여수여풍이종아] 물같이 바람같이 살다가 가라하네.
*한글 칭제 이전이어서 한자를 빌어 쓴 우리말 시구.
한자를 모르는 민중들에게 문자로 불교를 전하자니 얼마나 갑갑하면 이런 기록을 남겼을까요?
5행과 7행의 兮 : 어구를 맞추기 위해 덧넣은 字.
나머지 兮 는 7언한시가 아님을 나타낸, 우리말답게 표현한 덧글자.
위 청산시에서 훈민정음 창제이전에도 형식에 얽매이지 않고, 無常이라는 불교적 세계관에 의거하여 우리말의 의미전달에 고심한 나옹화상의 불심의 깊이를 헤아릴 수 있습니다.
https://www.youtube.com/watch?v=Khcr7K8ugaU
https://www.youtube.com/watch?v=MxPTb961NZg&t=3174s
훈민정음-병음> 변문
https://kydong77.tistory.com/21371
https://kydong77.tistory.com/21372
https://kydong77.tistory.com/20997
https://kydong77.tistory.com/21523
[세종이 유언한 신미대사의 시호]
信眉, 禪敎宗都摠攝 密傳正法 悲智雙運 祐國利世 圓融無礙 慧覺尊者
* 密傳正法 - 범어[산스크리트어]를 통해 붓다의 가르침을 바로 접근할 수 있게 함.
*신미대사의 시호중 "悲智雙運"의 '悲智'는 '자비'와 '지혜'의 의미임.
*'祐國利世' - 표음문자인 한글 창제를 선도함.
세종이 지은 시호를 종합해 보면, 범어에 능통한 信眉는 '祐國利世'한 한국의 붓다였다.
http://www.ibulgyo.com/news/articleView.html?idxno=147258
경전 언해는 1447년 석보상절을 시작으로 월인석보, 금강경, 반야심경, 능엄경 등 20여 종에 걸쳐 진행됐다.
http://contents.history.go.kr/mobile/nh/view.do?levelId=nh_026_0020_0020_0060_0030
간경도감에서 간행된 중요한 책들을 들어 보면 다음과 같다.
≪楞嚴經諺解≫ 능엄경언해10권(세조 7년;1462)
≪妙法華經諺解≫ 묘법화화경언해 7권(세조 8년)
≪金剛經諺解≫ 금강경언해 1권(세조 9년)
≪佛說阿彌陀經諺解≫ 불설아미타경언해1권(세조 9년)
≪禪宗永嘉集諺解≫ 선종영가집언해 2권(세조 9년)
≪般若心經諺解≫ 반야심경언해 1권(세조 9년)
≪圓覺經諺解≫ 원각경언해 12권(세조 10년)
≪牧牛子修心訣諺解≫ 목우자수심결언해 1권(세조 13년)
[참고] 언문(諺文) 에 대하여.
언문청(諺文廳): 조선 시대에, 훈민정음 창제 후 서적의 편찬과 인쇄를 위하여 궁중에 임시로 설치한 관아. 세종 때 설치하여 단종 때 없앴다가, 연산군 때 다시 설치하여 중종반정 후 다시 없앴다.
언문지(諺文志): 조선 순조 24년(1824)에 유희가 지은 한글 연구서. 훈민정음의 자모(字母)를 초성ㆍ중성ㆍ종성의 세 가지로 나누어 해설한 것으로, 종래의 한자음 위주의 연구 방법을 지양하고 우리말 위주로 훈민정음을 다룬 첫 연구서이다. 1권 1책.
*언문청(諺文廳)은 국가설립의 관청을 의미하므로 '언문'이란 '우리말과 글'의 뜻이었다. 결코 비하하는 의미는 없었다.
문제의 발단은 한자를 아는 지식인들이 '眞書'라는 단어를 만들자 언청(諺文)은 자연 비하의 관념이 추가된 것으로 추정된다.
https://ko.wikipedia.org/wiki/%EC%84%9D%EB%B3%B4%EC%83%81%EC%A0%88
《석보상절》(釋譜詳節)은 1447년(세종 29년)에 석가모니의 일대기와 주요설법을 뽑아 한글로 편역한 서적이다. 불교서적중에 한글로 번역, 편찬된 최초의 책으로[1] 소헌왕후의 명복을 기리기 위해 그의 아들 수양대군이 세종의 명을 받아 만들었다. ‘석보’(釋譜)는 석가모니의 전기(傳記)를 의미하고, ‘상절'(’詳節)은 중요로운 내용은 자세히(詳) 쓰고, 그렇지 않은 내용은 줄여서(節) 쓴다는 뜻이다.[1] 금속 활자에 의한 15세기 한글 산문 자료로서 한국 어학, 한국 문학, 한국 서지학, 한국 불교학에서 귀중한 자료 중의 하나이다.
https://kydong77.tistory.com/21576
출처: https://kydong77.tistory.com/21523
http://encykorea.aks.ac.kr/Contents/Item/E0000505
연번/ 서명 /권수 /저자 /간행연도 /비고
1 | 금강반야경소개현초(金剛般若經疏開玄鈔) | 6 | 공철(公哲) | 1461 | 본사 |
2 | 대반열반경의기원지(大般涅般經義記圓旨) | 14 | 공공(鞏空) | 1461 | 본사 |
3 | 대승아비달마집집논소(大乘阿毘達磨雜集論疏) | 16 | 현범(玄範) | 1461∼1462 | 낙질본 |
4 | 묘법연화경찬술(妙法蓮華經讚述) | 2 | 혜정(慧淨) | (?) | 낙질본 |
5 | 정명경집해관중소(淨名經集解關中疏) | 4 | 도액(道液) | 1461∼1462 | 낙질본 |
6 | 관세음보살보문품삼현원찬과문(觀世音菩薩普門品三玄圓贊科文) | 1 | 사효(思孝) | 1461∼1462 | 낙질본 |
7 | 대반열경경소(大般涅槃經疏) | 20 | 법보(法寶) | 1461∼1462 | 낙질본 |
8 | 개사분율종기의경초(開四分律宗記義鏡鈔) | 20 | 행만(行滿) | (?) | 낙질본 |
9 | 수능엄경의소주경(首楞嚴經義疏注經) | 20 | 자선(子璿) | (?) | 낙질본 |
10 | 화엄경론(華嚴經論) | 100 | 영변(靈辯) | (?) | 낙질본 |
11 | 원각예참약본(圓覺禮懺略本) | 4 | 종밀(宗密) | 1461∼1462 | 낙질본 |
12 | 사분율상집기(四分律詳集記) | 14 | 징연(澄淵) | 1461 | 상주·안동분사 |
13 | 능엄경계환해산보기(楞嚴經戒環解刪補記) | 1 | (?) | 1461 | 본사 |
14 | 대승기신론필삭기(大乘起信論筆削記) | 6 | 자선(子璿) | 1462 | 전주분사 |
15 | 대방광불화엄경합론(大方廣佛華嚴經合論) | 120 | 이통현(李通玄) | 1462 | 전주분사 |
16 | 대비로자나성불신변가지경의석연밀초(大毘盧遮那成佛神變加持經義釋演蜜鈔) | 10 | 각원(覺苑) | 1462 | 본사 |
17 | 유가론소(瑜伽論疏) | 40 | 지주(智周) | 1462 | 안동분사 |
18 | 능엄경의소(楞嚴經義解) | 30 | 함휘(咸輝) | 1462 | 본사 |
19 | 오삼련약신학비용(五杉練若新學備用) | 3 | 응지(應之) | 1462 | 본사 |
20 | 진실주집(眞實珠集) | 3 | 묘행(妙行) | 1462 | 본사 |
21 | 지장보살본원경(地藏菩薩本願經) | 2 | 실차난타(實叉難陀) | 1462 | 본사 |
22 | 구사론송소초(俱舍論頌疏鈔) | 8 | 상진(常眞) | 1463 | 진주·상주분사 |
23 | 노산집(盧山集) | 10 | 혜원(慧遠) | 1463 | 본사 |
24 | 보리달마사행론(菩提達磨四行論) | 1 | 달마(達磨) | 1464 | 남원분사 |
25 | 선문삼가염송집(禪門三家拈頌集) | 6 | 구암(龜庵) | 1464 | 본사 |
26 | 대방광원각수다라요의경(大方廣圓覺修多羅了義經) | 3 | 종밀주해(宗密注解) | 1464 | 본사 |
27 | 자애화상광록(慈愛和尙廣錄) | 2 | (?) | 1466 | 본사 |
28 | 무주묘법연화경(無注妙法蓮華經) | 7 | 구마라습(鳩摩羅什) | 1467 | 본사 |
29 | 원종문류집해(圓宗文類集解) | 22 | 의천(義天) | 1468 | 개성분사 |
30 | 석문홍각범림한록(石門洪覺範林閒錄) | 2 | 각범(覺範) | 1468 | 상주분사 |
31 | 금강명경문구소록(金光明經文句疏) | 3 | 지의(智顗) | (?) | 낙질본 |
1 | 대불정수능엄경언해(大佛頂首楞嚴經諺解) | 10 | 반자밀제역(般刺密帝譯), 계환해(戒環解) | 1462 | 본사 |
2 | 묘법연화경언해(妙法蓮華經諺解) | 7 | 구마라습역(鳩摩羅什譯), 계환해(戒環解), 일여집주(一如集注) | 1463 | 본사 |
3 | 선종영가집언해(禪宗永嘉集諺解) | 2 | 현각찬(玄覺撰), 연정정원수정(衍靖淨源修正), 세조구결(世祖口訣) | 1464 | 본사 |
4 | 금강반야바라밀경언해(金剛般若波羅密經諺解) | 2 | 구마라습역(鳩摩羅什譯), 혜능주해(慧能註解) | 1464 | 본사 |
5 | 반야바라밀다심경언해(般若波羅密多心經諺解) | 1 | 현장역(玄奬譯), 중희술(仲希述) | 1464 | 본사 |
6 | 불설아미타경언해(佛說阿彌陀經諺解) | 1 | 구마라습역(鳩摩羅什譯), 지의주석(智顗註釋), 세조역해(世祖譯解) | 1464 | 본사 |
7 | 대방광원각수다라료료의경언해(大方廣圓覺修多羅了義經諺解) | 10 | 종밀소초(宗密所抄), 세조구결(世祖口訣) | 1465 | 본사 |
8 | 목우자수심결언해(牧牛子修心訣諺解) | 1 | 지눌찬(知訥撰), 비현각결(丕顯閣訣), 신미역(信眉譯) | 1467 | 본사 |
9 | 법어언해(法語諺解) | 1 | 신미역(信眉譯) | 1467 | 본사 |
10 | 몽산화상법어약록(蒙山和尙法語略錄) | 1 | 신미역(信眉譯) | 1467 | 본사 |
[출처: 한국민족문화대백과사전(간경도감(刊經都監))]의의와 평가
[출처: 한국민족문화대백과사전(간경도감(刊經都監))]