
m.blog.daum.net/thddudgh7/16534201?category=1425252
<서경>(34)하서(夏書)(4)우공편(禹貢篇)(4) 서주(徐州)의 치수(治水)와 부세(賦稅)
<서경(書經)>(34) 하서(夏書)(4) 하(夏)는 우(禹)를 비롯한 그의 자손들이 중국을 다스렸던 왕조를 가리킨다. 하서(夏書)는 하 왕조(夏王 朝)의 사관(史官)이 기록하..
blog.daum.net
[4] 서주(徐州)의 치수(治水)와 부세(賦稅)
海岱及淮惟徐州(해대급회유서주)
바다와 태산(泰山)과 회수(淮水) 사이에 서주(徐州)가 있다.
淮沂其乂(회기기예)
회수(淮水)와 기수(沂水)를 다스리니,
蒙羽其藝(몽우기예)
몽산(蒙山)과 우산(羽山) 지역에도 곡식을 심을 수 있게 되었다.
大野旣豬(대야기저) 東原底平(동원저평)
대야호(大野湖)의 둑을 쌓자, 동원(東原) 땅이 평평해졌다.
厥土赤埴墳(궐토적식분) 草木漸包(초목점포)
그곳의 흙은 붉고 찰지고 기름져서, 풀과 나무가 무성하게 잘 자랐다.
厥田惟上中(궐전유상중) 厥賦中中(궐부중중)
그곳의 밭은 상중(上中)이고, 부세(賦稅)는 중중(中中)의 등급 이었다.
厥貢惟土五色(궐공유토오색)
그곳의 공물은 오색(五色)의 흙이며,
羽畎夏翟(우견하적)
우산(羽山)의 골짜기에서는 다섯 빛깔의 꿩 털과,
嶧陽孤桐(역양고동)
역산(嶧山)의 양지쪽에서는 홀로 선 오동나무와,
泗濱浮磬(사빈부경)
사수(泗水)가의 흙속에 떠 있는 부경(浮磬)이 있었다.
淮夷(회이) 蠙珠曁魚(빈주기어)
회수(淮水)가의 이족(夷族)은, 진주와 물고기를 바쳤다.
厥篚衣纖縞(궐비의섬호)
그들의 공물 바구니에는 검은무늬를 넣어 짠 흰빛의 비단이 담겨 있었다.
浮于淮泗(부우회사) 達于河(달우하)
회수(淮水)와 사수(泗水)에 배를 띄워, 황하(黃河)에 이르렀다.
*이 절에서는 우(禹)가 서주를 다스린 사실과 그 서주의 풍물을 설명하고 있다.
서주도 지금의 산동성(山東省) 남부(南部)와 회하(淮河) 이북을 가리킨다.