201 춘사(春思)-황보염(皇甫冉)

봄날의 그리움

 

鶯啼燕語報新年,(앵제연어보신년), 앵무새 울고 제비는 지저귀며 새봄을 알리는데

馬邑龍堆路幾千.(마읍룡퇴노궤천). 마음과 용퇴로 가는 길은 몇 천리나 되느가요

家住層城鄰漢苑,(가주층성린한원), 집은 층성에 살아 한원에 이웃하고

心隨明月到胡天.(심수명월도호천). 마음은 밝은 달 따라 오랑캐 땅 하늘로 갑니다

機中錦字論長恨,(기중금자논장한), 베틀 위, 비단에 쓰인 글자 긴 한을 논하고

樓上花枝笑獨眠.(누상화지소독면). 누대 위, 꽃가지는 독수공방 비웃어요

爲問元戎竇車騎,(위문원융두거기), 묻습니다, 거기장군 두헌이시여

何時返旆勒燕然?(하시반패늑연연)? 어느 때에 이기고 돌아와 연연산에 승전비 세우시려요

 

[안병렬 역]

201. 황보염(皇甫冉)

봄의 그리움

 

앵무새 울고 제비 지저귀어

새해를 알리는데

마읍과 용퇴로 가는 길

몇 천리나 되던가?

 

집은 층성에 살아

한원을 이웃하고

마음은 달을 따라

호나라 하늘을 간다.

 

베틀 위의 비단 글자

긴 한을 말해주고

루각 위의 꽃가지는

혼자 잠을 웃어주네.

 

물어보자

장군 융거기여

어느 날에 개선하여

연연산에 승전비 새기려나?

+ Recent posts