믿지 못할 세상일에 사로잡히지 마라

- 장자(잡편) ; 제26편 외물[1]-

 

外物不可必,

외물불가필, 외부의 사물들은 절대적인 것이라고 할 수 없다.

故龍逢誅,

고용봉주, 그렇기 때문에 용봉은 충신이면서도 처형당했고,

比干戮,

비간륙, 비간은 충간을 하다가 죽임을 당했다.

箕子狂,

기자광, 그리고 주왕의 서형 기자는 미친 척하고 살았고,

惡來死,

악래사, 간신 악래도 죽음을 당하였으며,

桀紂亡.

걸주망. 걸왕과 주왕도 결국은 멸망했다.

人主莫不欲其臣之忠,

인주막불욕기신지충, 임금이라면 누구나 그의 신하들이 충성스럽기를 바라지만,

而忠未必信,

이충미필신, 충신이라고 반드시 신임을 받는 것은 아니다.

故伍員流于江,

고오원류우강, 그래서 오나라 오자서는 충신이면서도 사형을 당하여 시체가 강물에 던져졌고,

萇弘死于蜀,

장홍사우촉, 주나라 장홍은 죄 없이 촉 땅에서 죽어야 했다.

藏其血三年

장기혈삼년 그를 장사 지낸 지 3년 만에

而化爲碧.

이화위벽. 그의 피는 변하여 푸른 구슬이 되었다 한다.

人親莫不欲其子之孝,

인친막불욕기자지효, 부모라면 누구나 자식이 효성스럽기를 바란다.

而孝未必愛,

이효미필애, 그러나 효자라고 반드시 사랑 받는 것은 아니다.

故孝己憂

고효기우 그래서 은나라의 효기는 계모로 인해 근심 속에 살았고,

而曾參悲.

이증삼비. 증삼은 아버지의 미움을 사서 슬픔 속에 지냈다.

木與木相摩則然,

목여목상마칙연, 나무와 나무를 비비면 불이 붙고,

金與火相守則流.

김여화상수칙유. 쇠가 불 속에 오래 있으면 녹는다.

陰陽錯行,

음양착행, 음과 양의 기운이 섞이면

則天地大絯,

즉천지대해, 하늘과 땅이 크게 놀라 움직인다.

於是乎有雷有霆,

어시호유뢰유정, 그래서 천둥과 번개가 생기는 것이다.

水中有火,

수중유화, 그래서 빗줄기 속에서도 벼락에 맞아

乃焚大槐,

내분대괴, 큰 느티나무가 불타기도 하는 것이다.

有甚憂兩陷

유심우량함 사람에게는 큰 근심이 있는데 이해(利害)라는 것으로, 두 가지 중 어느 곳에 치우쳐도

而无所逃,

이무소도, 그 피해로부터 도망칠 길이 없다.

螴蜳不得成,

진윤부득성, 언제나 두려워함으로써 아무 일도 이루지 못하게 되며,

心若懸於天地之間,

심약현어천지지간, 그의 마음은 하늘과 땅 사이에 매달려 있는 것처럼 불안하기만 하다.

慰暋沈屯,

위민침둔, 또 고민이 마음에 있어 근심에 잠기게 되며,

利害相摩,

리해상마, 이해에 관한 생각이 마찰을 일으켜

生火甚多,

생화심다, 불같은 욕망을 낳는다.

衆人焚和,

중인분화, 그래서 많은 사람들이 마음속의 화기(和氣)를 불태우게 된다.

月固不勝火,

월고불승화, 마음을 달처럼 비워 맑아도 본래 사람은 불같은 욕망을 이겨내지 못하는 것이다.

於是乎有僓然而道盡.

어시호유퇴연이도진. 그래서 그의 모든 것이 무너져 올바른 도리가 사라지게 되는 것이다.

+ Recent posts