莊周說。

小鳥之微 不過於鷦螟之鳥。

蚊子鬚上養子。有卵鬚上孚乳。

其卵不落。

장주(莊周)는 말하였다.

"작은 새의 미미함은 초명(鷦螟 : 혹은 鷦明)이라는 새보다 작은 것은 없다.

그것은 모기 수염 위에서 새끼를 기르는데,

그 수염 위에 알을 품어 까지만

그 알이 밖으로 떨어지지 않는다."

(此亦未達。

內典 眾生受報 極小者

形如微塵。天眼方覩。

[이 또한 내전(內典)에는 미치지 못한다.

내전에는 중생이 과보를 받아 극히 작은 것은

그 몸이 미세한 먼지와 같아서

천안(天眼)이라야 볼 수 있다고 하였다.

故內律云。

佛令比丘漉水而飲。

舍利弗乃多遍而漉。猶有細蟲。

因此七日不飲水。身形枯顇。

그러므로 내율(內律)에서는 말하였다.

"부처님께서 비구들에게 물을 걸러 먹으라고 하셨다.

그래서 사리불이 물을 거르는데

아무리 여러 번 물을 걸러도

미세한 벌레가 그대로 있었다.

그 때문에 그는 7일 동안 물을 마시지 못해

몸이 바싹 마르게 되었다.

佛知而故

問。汝云何憔悴。

答言。佛令漉水而飲。

弟子。縱多遍漉。以天眼觀蟲。

猶尚而過如器中漂水沙。

以護生命 不敢飲水。故身憔悴。

부처님께서 그 까닭을 아시면서도 일부러 물으셨다.

'너는 왜 그처럼 여위었느냐?'

사리불은 대답했다.

'부처님께서 물을 걸러서 마시라고 하셔서

저는 여러 번 물을 거르고 천안으로 보면

벌레는 여전히 그릇 안에 떠도는 모래와 같았습니다.

저는 그 생명을 죽이지 않으려고

감히 물을 마시지 못했습니다.

그래서 몸이 여위었습니다.'

佛告舍利弗。若以天眼觀 一切人民 無有活者。

自今已後 但聽肉眼 看水清淨。其內無蟲 即得開飲。

故知眾生微報 處處皆遍。小者 豈同鷦螟之質大也)。

부처님께서 사리불에게 말씀하셨다.

'만일 천안으로 본다면 모든 사람들이 살아갈 수 없을 것이다.

지금부터는 육안(肉眼)으로 보아 물이 깨끗해

거기 벌레가 안 보이거든 그것을 마셔도 좋으니라.'

"그러므로 중생들의 미세한 과보가 여러 곳에 두루 퍼져 있음을 알 수 있다.

작다는 것이 어찌 초명의 몸처럼 크겠는가?]

'불교 불경 > 법원주림' 카테고리의 다른 글

축생부 09  (0) 2011.11.17
축생부 08  (0) 2011.11.17
축생부 06  (0) 2011.11.15
축생부 05  (0) 2011.11.15
축생부 04  (0) 2011.11.14

+ Recent posts