24. 지성의 도를 지닌 사람은 미리 안다

(至誠之道 可以前知)

 

至誠之道, 可以前知. 國家將興, 必有禎祥; 國家將亡, 必有妖孼. 見乎蓍龜, 動乎四體. 禍福將至: 善, 必先知之; 不善, 必先知之. 故至誠, 如神.

 

至誠之道, 可以前知.

至誠의 도를 지닌 사람은 일이 일어나기 전에 미리 알 수 있다.

 

國家將興, 必有禎祥; 國家將亡, 必有妖孼.

국가가 장차 흥하려 할 때엔 반드시 상서로운 조짐이 있고, 나라가 장차 망하려 할 때엔 반드시 요사스런 조짐이 있다.

禎祥者, 福之兆. 妖孼者, 禍之萌.

禎祥은 복의 조짐이다. 妖孼은 재앙의 싹이다.

 

見乎蓍龜, 動乎四體.

조짐은 산대점과 거북점에 보이고 점을 치는 사람의 온 몸으로 드러난다.

蓍, 所以筮. 龜, 所以卜.

蓍은 산대로 점치는 것이다. 龜는 거북껍질로 첨치는 것이다.

 

四體, 謂動作威儀之間,

四體란 행동거지와 점치는 의례의 사이를 말하는 것이니,

 

如執玉高卑, 其容俯仰之類1.

옥을 잡음에 높고 낮음과 그 얼굴의 굽힘과 치켜듦의 종류가 바로 이것이다.

 

禍福將至: 善, 必先知之; 不善, 必先知之. 故至誠, 如神.

재앙과 복이 장차 이를 적에 좋은 것도 반드시 먼저 알고 나쁜 것도 반드시 먼저 안다. 그렇기 때문에 至誠은 귀신과 같다.

凡此皆理之先見者也.

무릇 이것이 다 이치가 먼저 드러나는 것이다.

 

然唯誠之至極,

그러나 오직 誠이 지극하여

 

而無一毫私僞留於心目之間者,

하나의 터럭만큼도 사사로움과 거짓이 마음과 눈 사이에 머무르지 않으면

 

乃能有以察其幾焉.

곧 그 기미를 살필 수 있다.

 

神謂鬼神.

神은 귀신을 말한다.

 

右第二十四章. 言天道也.

여긴 24장이다. 天道를 말했다.

 

www.youtube.com/watch?v=kTKsF2Cu_0s

 

 

 

 

25. 군자는 誠을 귀하게 여긴다(誠者自成也, 而道自道也)

誠者自成也, 而道自道也. 誠者物之終始, 不誠無物. 是故君子誠之爲貴.

誠者, 非自成己而已也, 所以成物也. 成己, 仁也; 成物, 知也.

性之德也, 合內外之道也, 故時措之宜也. 

 

해석

25. 誠者自成也, 而道自道也.

誠은 스스로 이루어가는 것이고, 道는 스스로 길 내며 가는 것이다.

言誠者物之所以自成,

誠은 물건이 스스로 이루는 것이고 

而道者人之所當自行也.

道는 사람이 마땅히 스스로 행해야 하는 것이란 말이다.

 

誠, 以心言, 本也; 道, 以理言, 用也.

誠은 心으로 말하였으니 本이고, 道는 理로 말하였으니 用이다.

 

誠者物之終始, 不誠無物. 是故君子誠之爲貴.

誠은 물건의 끝과 시작이니, 誠하지 않으면 물건도 없다. 그렇기 때문에 군자는 誠을 귀중하게 여긴다.

天下之物, 皆實理之所爲.

천하의 물건은 모두 실재하는 理의 행하는 바이다.

 

故必得是理, 然後有是物.

그렇기 때문에 반드시 이 이치를 터득한 후에 이 물건이 있는 것이다.

 

所得之理旣盡, 則是物亦盡而無有矣.

터득한 이치가 이미 다하면 이 사물 또한 다하여 있지 않게 된다.

 

故人之心一有不實, 則雖有所爲,

그렇기 때문에 사람 마음에 하나라도 실재하지 않음이 있으면 비록 행하는 것이 있더라도

 

亦如無有, 而君子必以誠爲貴也.

또한 있지 않은 것과 같으니, 군자는 반드시 誠을 귀중히 여기는 것이다.

 

蓋人之心能無不實,

대체로 사람의 마음은 실재하지 않음이 없어

 

乃爲有以自成,

곧 함이 스스로 이룸에 있고

 

而道之在我者亦無不行矣.

길이란 나에게 있으니, 또한 행하지 않음이 없다.

 

誠者, 非自成己而已也, 所以成物也.

誠이란 스스로 자기에게 이룰 뿐만 아니라, 사물까지도 이루어준다.

誠雖所以成己, 然旣有以自成,

誠은 비록 나를 이루게 하는 것이지만 이미 자기로서 이루게 해줬다면

 

則自然及物, 而道亦行於彼矣.

자연히 사물에 미치며 도 또한 저기에서 행해진다.

 

成己, 仁也; 成物, 知也.

자기를 이루는 것은 仁이고, 사물을 이루어주는 것은 知다.

 

性之德也, 合內外之道也, 故時措之宜也.

性의 덕이 안과 밖으로 道에 합치되기 때문에 때에 따라 조치함이 마땅하다.

仁者體之存, 知者用之發,

仁이란 體에 존재하고, 知란 用에서 발동하니

 

是皆吾性之固有, 而無內外之殊.

이것은 다 내 본성의 고유한 것으로 내외의 다름이 없다.

 

旣得於己, 則見於事者以時措之,

이미 나에게서 얻었다면 일에도 드러나 때에 따라 조치함이

 

而皆得其宜也.

모두 마땅함을 얻게 된다.

右第二十五章. 言人道也.

여기까지 25장이다. 人道를 말했다. 

인용

목차

중용강의1: 誠者自成也 而道自道也

중용강의2: 誠者 非自成己而已也

 

 

www.youtube.com/watch?v=L2U6RJqn3nI

 

 

21

핵심내용

天道

22

24

26

 

 

30

31

32

33

전편요약

人道

23

25

27

28

29

 

 

 

 

+ Recent posts