붓다의 32상호(相好)



[은자주]장아함경에서 붓다의 32상호를 찾아본다. 한문은 신수대장경본, 국역은 동국대역경원의 작업이다.

是時。父王慇懃再三。重問相師。

“그 때에 부왕(父王)은 은근히 관상가에게 되풀이해 물었다.

汝等更觀太子三十二相。斯名何等。

'너희들은 다시 태자의 32상을 다시 한 번 살펴 보라. 32상이란 어떤 것인가?'

時諸相師卽披太子衣。說三十二相。

관상가들은 태자의 옷을 헤치면서 32상을 설명하였다.

一者足安平。足下平滿。蹈地安隱。

'첫 번째는 발바닥이 평평한 것입니다. 발바닥이 평평하므로 땅을 딛을 때 안온합니다.

二者足下相輪。千輻成就。光光相照。

두 번째는 발바닥에 수레바퀴살의 무늬가 있는 것입니다. 그것은 천 개 바큇살로 되어 광명과 광명이 서로 비치고 있습니다.

三者手足網縵。猶如鵝王。

세 번째는 손가락과 발가락 사이에 거위왕처럼 생긴 얇은 비단결 같은 막이 있는 것입니다.

四者手足柔軟。猶如天衣。

네 번째는 손발이 천상의 옷처럼 매우 부드러운 것입니다.

五者手足指纖。長無能及者。

다섯 번째는 손가락과 발가락이 가늘면서도 길어 아무도 따를 자가 없는 것입니다.

六者足跟充滿。觀視無厭。

여섯 번째는 발꿈치가 원만해 보기에 싫지 않은 것입니다.

七者鹿膊腸。上下傭直。

일곱 번째는 장딴지가 사슴 다리 같아 아래위가 쪽 곧은 것입니다.

八者鉤[錙-田+貝]骨。骨節相鉤。猶如[錙-田+貝]連。

여덟 번째는 뼈마디가 서로 물리어 마치 쇠사슬처럼 이어져 있는 것입니다.

九者陰馬藏。

아홉 번째는 남근(男根)이 말처럼 오므라들어 감추어져 있는 것입니다.

十者平立垂手過膝。

열 번째는 바로 서서 팔을 드리우면 무릎 아래까지 내려오는 것입니다.

十一․一一孔一毛生。其毛右旋。紺琉璃色。

열한 번째는 낱낱의 털구멍마다 하나씩 털이 나 있고 그것이 오른쪽으로 감겼으며 빛은 감청색 유리와 같은 것입니다

.

十二․毛生右旋。紺色仰靡。

열두 번째는 검푸른 털이 오른쪽으로 감아 돌아 위로 쓸려 있는 것입니다.

十三․身黃金色。

열세 번째는 몸이 황금빛인 것입니다.

十四․皮膚細軟。不受塵穢。

열네 번째는 살결이 부드럽고 매끄러워 먼지가 묻지 않는 것입니다.

十五․兩肩齊亭。充滿圓好。

열다섯 번째는 두 어깨가 가지런하고 둥글며 풍만한 것입니다.

十六․胸有萬字。

열여섯 번째는 가슴에 만(卍)자의 형상이 있는 것입니다.

十七․身長倍人。

열일곱 번째는 키가 보통 사람의 곱이나 되는 것입니다.

十八․七處平滿。

열여덟 번째는 일곱 부위10)가 모두 판판하고 두터우며 둥근 것입니다.

10) 발바닥ㆍ두 손바닥ㆍ두 어깨ㆍ정수리 혹은 목덜미를 말한다.

十九․身長廣等。如尼拘盧樹。

열아홉 번째는 몸뚱이의 길이와 너비가 니구로(尼拘盧)11)나무와 같은 것입니다.

11) 3본에는 니구류(尼拘類)로 되어 있다.

二十․頰車如師子。

스무 번째는 뺨이 사자와 같은 것입니다.

二十一․胸膺方整如師子。

스물한 번째는 가슴이 방정(方整)한 것이 사자와 같은 것입니다.

二十二․口四十齒。

스물두 번째는 이가 마흔 개나 되는 것입니다.

二十三․方整齊平。

스물세 번째는 이가 방정하고 고른 것입니다.

二十四․齒密無間。

스물네 번째는 이가 조밀하여 틈이 나 있지 않은 것입니다.

二十五․齒白鮮明。

스물다섯 번째는 이가 희고 깨끗하고 고운 것입니다.

二十六․咽喉淸淨。所食衆味。無不稱適。

스물여섯 번째는 목구멍이 깨끗하여 갖가지 음식의 맛이 입에 맞지 않는 것이 없는 것입니다.

二十七․廣長舌。左右舐耳。

스물일곱 번째는 혀가 길고 넓어 좌우로 귀를 핥을 수 있는 것입니다.

二十八․梵音淸徹。

스물여덟 번째는 범음(梵音)12)이 맑고 깨끗한 것입니다.

12) 이 다섯 가지 속성을 고루 갖춘 브라흐마의 음성(brahmassara)을 말한다. 팔리본에는 “깔라비까(karavika:가릉빈가)의 소리”로 되어 있다.

二十九․眼紺靑色。

스물아홉 번째는 눈이 검푸른 것입니다.

三十․眼如牛王。眼上下俱眴。

서른 번째는 눈이 우왕(牛王)과 같고 아래위로 한꺼번에 깜박여지는 것입니다.

三十一․眉間白毫柔軟細澤。引長一尋。放則右旋螺如眞珠。

서른한 번째는 두 눈썹 사이에 보드랍고 가늘고 광택이 나는 흰 털이 있어, 펴면 한 길이나 되고 놓으면 오른쪽으로 소라처럼 감겨 진주(眞珠)와 같은 것입니다.

三十二․頂有肉髻。是爲三十二相。

서른두 번째는 정수리에 육계(肉髻:살상투)가 있는 것이니, 이것이 32상입니다'.”

[이하 게송 생략]

[참고]

혀와 남근에 대한 기록을 따로 적은 곳도 있다. 국역을 옮겨본다.

동국대 역경원 장아함경 국역본, pp.452-453.

마납은 곧 눈을 들어 여래의 몸을 살피면서 모든 상호(相好)를 찾아보았다.

다른 상호는 다 볼 수 있었으나 오직 두 가지 상만은 볼 수가 없었다. 그래서 곧 마음에 의심을 품었다.

그 때에 세존께서 잠자코 생각하셨다.

'이제 이 마납이 두 가지 상을 보지 못해 의심을 품는구나.'

곧 넓고 긴 혀의 상을 내어 귀를 핥고 얼굴을 덮었다.

그래도 저 마납은 다시 한 가지 상을 의심했다.

세존께서는 다시 생각하셨다.

'이제 이 마납이 아직 한 가지 상을 보지 못해 의심하는구나.'

곧 신력으로 저 마납 혼자만 음마장(陰馬藏)을 볼 수 있게 하였다.

마납은 상을 전부 다 보고 나서야 여래에 대해서 다시는 의심하지 않게 되었다.

그는 곧 자리에서 일어나 부처님을 돌고 물러갔다.

*음마장(陰馬藏)이란 숫말의 성기를 지칭한다.

'불교 불경 > 붓다의 가르침' 카테고리의 다른 글

원효, 발심수행장(發心修行章)  (0) 2011.05.27
백팔번뇌  (0) 2009.05.03
팔정도 -해탈에 이르는 길  (0) 2008.09.28
사성제-부처님 생각  (0) 2008.09.28
구담보살,12연기를 깨치시다  (0) 2008.09.06

+ Recent posts