삼취경(三聚經)
-佛說長阿含經 卷第十
正見․ 正志․ 正語․ 正業․
즉 바른 소견ㆍ바른 뜻ㆍ바른 말ㆍ바른 행동ㆍ
正命․ 正方便․ 正念․ 正定。
바른 생활ㆍ바른 방편ㆍ바른 생각ㆍ바른 선정
又有七法向惡趣。七法向善趣。七法向涅槃。
또 악한 세계를 향해 나아가는 일곱 가지 법과 선한 세계를 향해 나아가는 일곱 가지 법과 열반을 향해 나아가는 일곱 가지 법이 있다.
云何七法向惡趣。
어떤 것이 악한 세계를 향해 나아가는 일곱 가지 법인가 하면,
謂殺生․ 不與取․ 婬逸․ 妄語․ 兩舌․ 惡口․ 綺語。
살생ㆍ주지 않는 것을 취하는 것ㆍ음탕한 것ㆍ거짓말ㆍ이간시키는 말ㆍ욕설ㆍ꾸밈말이다.
云何七法向善趣。
어떤 것이 선한 세계를 향해 나아가는 일곱 가지 법인가 하면,
謂不殺生․ 不盜․ 不婬․ 不欺․ 不兩舌․ 不惡口․ 不綺語。
살생하지 않고 도둑질하지 않으며, 음탕하지 않고 속이지 않으며, 이간질하지 않고 욕설하지 않으며, 꾸밈말 하지 않는 것이다.
云何七法向涅槃。謂七覺意。
어떤 것이 열반을 향해 나아가는 일곱 가지 법인가 하면, 일곱 가지의 각의(覺意)로서,
念覺意․ 擇法覺意․ 精進覺意․ 猗覺意․ 定覺意․ 喜覺意․ 捨覺意。
즉 염각의(念覺意)3)ㆍ택법각의(擇法覺意)4)ㆍ정진각의(精進覺意)5)ㆍ의각의(猗覺意)6)ㆍ정각의(定覺意)7)ㆍ희각의(喜覺意)8)ㆍ사각의(捨覺意)9)이다.
3) 수행함에 있어서 늘 잘 생각하여 정(定)과 혜(慧)가 한결같도록 하는 것.
4) 모든 법을 살펴서 선악(善惡)의 진위(眞僞)를 가려내는 것.
5) 적에 용맹한 마음으로 쓸데없는 사행(邪行)을 여의고 바른 도에 전력을 기울여 게으르지 않는 것.
6) 견해를 끊어버릴 적에 참되고 거짓됨을 알아서 올바른 선근(善根)을 생하는 것.
7) 들어서 번뇌 망상을 일으키지 않는 것.
8) 선법(善法)을 얻어서 기뻐하는 것.
9) 경계에 집착하던 마음을 여읠 적에 거짓되고 참되지 못한 것을 추억하는 마음을 버리는 것.
又有八法向惡趣。八法向善趣。八法向涅槃。
또 악한 세계를 향해 나아가는 여덟 가지 법과 선한 세계를 향해 나아가는 여덟 가지 법과 열반을 향해 나아가는 여덟 가지 법이 있다.
云何八法向惡趣。謂八邪行。
어떤 것이 악한 세계를 향해 나아가는 여덟 가지 법인가 하면, 여덟 가지 삿된 행위[邪行]로서
邪見․ 邪志․ 邪語․ 邪業․
삿된 소견ㆍ삿된 뜻ㆍ삿된 말ㆍ삿된 행동ㆍ
邪命․ 邪方便․ 邪念․ 邪定。
삿된 생활ㆍ삿된 방편ㆍ삿된 생각ㆍ삿된 선정[定]을 말한다.
云何八法向善趣。
어떤 것이 선한 세계를 향해 나아가는 여덟 가지 법인가 하면,
謂世正見․ 正志․ 正語․ 正業․
세상의 바른 소견ㆍ바른 뜻ㆍ바른 말ㆍ바른 행동ㆍ
正命․ 正方便․ 正念․ 正定。
바른 생활ㆍ바른 방편ㆍ바른 생각ㆍ바른 선정을 말한다.
云何八法向涅槃。謂八賢聖道。
어떤 것이 열반을 향해 나아가는 여덟 가지 법인가 하면, 여덟 가지 현성의 도(道)로서,
正見․ 正志․ 正語․ 正業․
즉 바른 소견ㆍ바른 뜻ㆍ바른 말ㆍ바른 행동ㆍ
正命․ 正方便․ 正念․ 正定。
바른 생활ㆍ바른 방편ㆍ바른 생각ㆍ바른 선정이다.
又有九法向惡趣。九法向善趣。九法向涅槃。
또 악한 세계를 향해 나아가는 아홉 가지 법과 선한 세계를 향해 나아가는 아홉 가지 법과 열반을 향해 나아가는 아홉 가지 법이 있다.
云何九法向惡趣。謂九惱。
어떤 것이 악한 세계를 향해 나아가는 아홉 가지 법인가 하면, 아홉 가지 괴롭힘[惱]을 말한다.
有人已侵惱我。
어떤 사람이 과거에 나를 침노해 괴롭혔고,
今侵惱我。當侵惱我。
현재에도 나를 침노해 괴롭히며, 앞으로도 나를 침노해 괴롭힐 것이다.
我所愛者。已侵惱。
내가 사랑하는 것을 과거에 침노해 괴롭혔고,
今侵惱。當侵惱。
현재에도 침노해 괴롭히며, 앞으로도 침노해 괴롭힐 것이다.
我所憎者。已愛敬。
내가 미워하는 자를 과거에 사랑하고 공경했고,
今愛敬。當愛敬。
현재에도 사랑하고 공경하며, 앞으로도 사랑하고 공경할 것이다.
云何九法向善趣。謂九無惱。
어떤 것이 선한 세계를 향해 나아가는 아홉 가지 법인가 하면, 아홉 가지 괴롭힘이 없는 것[無惱]을 말한다.
彼已侵我。我惱何益。
그가 과거에 나를 침노했는데 내가 번민한들 무슨 이익이 있으랴 하여
已不生惱。今不生惱。當不生惱。
과거에도 번민하지 않았고 현재에도 번민하지 않으며 앞으로도 번민하지 않는 것이다.
我所愛者。彼已侵惱。我惱何益。
내가 사랑하는 자를 저가 과거에도 침노했는데 내가 괴로워한들 무슨 이익이 있으랴 하여
已不生惱。今不生惱。當不生惱。
과거에도 번민하지 않았고 현재에도 번민하지 않으며 앞으로도 번민하지 않는 것이다.
我所憎者。彼已愛敬。我惱何益。
내가 미워하는 자를 저는 과거에도 사랑하고 공경했는데 내가 괴로워한들 무슨 이익이 있으랴 하여
已不生惱。當不生惱。今不生惱。
과거에도 번민하지 않았고 현재에도 번민하지 않으며 앞으로도 번민하지 않는 것이다.
云何九法向涅槃。謂九善法。
어떤 것이 열반을 향해 나아가는 아홉 가지 법인가 하면,
一喜。二愛。三悅。四樂。
첫째는 기쁨, 둘째는 사랑, 셋째는 기뻐함, 넷째는 즐거움,
五定。六實知。七除捨。八無欲。九解脫。
다섯째는 선정[定], 여섯째는 진실된 지견, 일곱째는 버림, 여덟째는 욕심 없음, 아홉째는 해탈이다.
又有十法向惡趣。十法向善趣。十法向涅槃。
또 악한 세계를 향해 나아가는 열 가지 법과 선한 세계를 향해 나아가는 열 가지 법과 열반을 향해 나아가는 열 가지 법이 있다.
云何十法向惡趣。謂十不善。
어떤 것이 악한 세계를 향해 나아가는 열 가지 법인가 하면, 열 가지 불선(不善)으로서
身殺․ 盜․ 婬。
즉 몸으로 짓는 살생ㆍ도둑질ㆍ음행과
口兩舌․ 惡罵․ 妄言․ 綺語。
입으로 짓는 이간질하는 말ㆍ욕설ㆍ거짓말ㆍ꾸밈말과
意貪取․ 嫉妒․ 邪見。
뜻으로 짓는 탐욕ㆍ질투ㆍ사견(邪見)이다.
云何十法向善趣。謂十善行。
어떤 것이 선한 세계를 향해 나아가는 열 가지 법인가 하면, 열 가지 선행(善行)으로서
身不殺․ 盜․ 婬。
즉 몸으로 짓는 살생ㆍ도둑질ㆍ간음을 하지 않는 것,
口不兩舌․ 惡罵․ 妄言․ 綺語。
입으로 짓는 이간시키는 말ㆍ욕설ㆍ거짓말ㆍ꾸밈말을 하지 않는 것,
意不貪取․ 嫉妒․ 邪見。
뜻으로 짓는 탐욕ㆍ질투ㆍ삿된 견해를 가지지 않는 것이다.
云何十法向涅槃。謂十直道。
어떤 것이 열반을 향해 나아가는 열 가지 법인가 하면, 열 가지의 곧은 길로서
正見․ 正志․ 正語․ 正業․
즉 바른 소견ㆍ바른 뜻ㆍ바른 말ㆍ바른 행동ㆍ
正命․ 正方便․ 正念․ 正定․ 正解脫․ 正智。
바른 생활ㆍ바른 방편ㆍ바른 생각ㆍ바른 선정ㆍ바른 해탈ㆍ바른 지혜이다.
諸比丘。如是十法。得至涅槃。
모든 비구들이여, 이와 같은 열 가지의 법은 열반에 이르게 할 수 있나니,
是名三聚微妙正法。
이것을 이름하여 3취(聚)의 미묘하고 바른 법이라 한다.
'불교 불경 > 붓다의 가르침' 카테고리의 다른 글
백팔번뇌 (0) | 2009.05.03 |
---|---|
붓다의 32상호 (1) | 2009.02.12 |
사성제-부처님 생각 (0) | 2008.09.28 |
구담보살,12연기를 깨치시다 (0) | 2008.09.06 |
구담, 야단법석 중에도 四苦의 원인을 탐색하다 (0) | 2008.09.06 |