위풍 석서

魏風 碩鼠 三章, p.56. 比也

 

[운자주]시경시 가운데 전달하기 쉬운 시는 석서이다. 함게 읽어본다.

1.

碩鼠碩鼠 큰 쥐야, 큰 쥐야

無食我黍 내 기장 먹지 마라.

三歲貫女 삼 년 동안 견디었건만

莫我肯顧 나를 생각지 않는구나.1)

逝將去女 가리라, 장차 너를 버리고適彼樂土 저 낙원으로 가리라. 2)

樂土樂土 낙원, 낙원이여爰得我所 거기에서 내 살 곳 찾으리.3)

1)貫(관):(毛傳)섬김, (朱子)習也, 버릇됨, 顧:念. 2)適(적):가다. 3)爰(원):이에, 장소를 나타냄.

2.

碩鼠碩鼠

큰 쥐야, 큰 쥐야,

無食我麥

내 보리 먹지 마라.

三歲貫女

삼 년 동안 너를 견디었건만

莫我肯德

내게 은혜를 베풀지 않는구나.

逝將去女

가리라, 너를 버리고

適彼樂國

즐거운 나라로 가리라.

樂國樂國

즐거운 나라, 즐거운 나라여

爰得我直 거기에서 내 살 곳 찾으리. 4)

4)直(치):(朱子)마땅함.

 

3.

碩鼠碩鼠 큰 쥐야, 큰 쥐야,

無食我苗 내 곡식 먹지 마라. 5)

三歲貫女 삼 년 동안 너를 견디었건만

莫我肯勞 나를 위로함이 없구나. 6)

逝將去女 가리라, 너를 떠나

適彼樂郊 저 즐거운 들녘으로 가리라.

樂郊樂郊 즐거운 들녘, 즐거운 들녘이여

誰之永號 누가 가서 길게 부르짖으랴! 7)

5)苗(묘):벼싹.

6)勞(로):(주자)위로함.

7)誰之(수지):누가 가서.

永號(영호):길게 외침.

 





+ Recent posts