벌레들은 벌레 노릇을 하기 때문에 자연스럽다

- 장자(잡편) ; 제23편 경상초[13]-

 

羿工乎中微

예공호중미, 명궁이었던 예는 작은 것을 정확히 맞추기는 잘했지만,

而拙乎使人無己譽.

이졸호사인무기예. 사람들이 자기를 칭찬하지 않게 하는 일은 잘 못했다.

聖人工乎天

성인공호천 성인은 자연스러운 일은 잘하지만

而拙乎人.

이졸호인. 인위적인 일은 잘하지 못한다.

夫工乎天

부공호천 자연스러운 일에도 뛰어나고

而俍乎人者,

이량호인자, 인위적인 일에도 뛰어난 사람은

唯全人能之.

유전인능지. 오직 완전한 사람만이 가능하다.

唯蟲能蟲,

유충능충, 벌레들은 오직 벌레 노릇을 하기 때문에

唯蟲能天.

유충능천. 자연스러울 수가 있는 것이다.

全人惡天?

전인오천? 완전한 사람이 자연을 싫어하는 경우가 있는데, [그것은 인위적인 자연을 싫어하는 것이다.]

而況吾天乎人乎!

이황오천호인호! 그러니 우리처럼 자연과 인위적인 것을 엄연히 구별하는 자들이야 말할 것이 있겠는가?

+ Recent posts