생명은 본성대로 살기를 원한다
- 장자(외편) ; 제19편 달생[6]-
祝宗人玄端以臨牢筴,
축종인현단이임뢰협, 제사를 관장하는 관리가 예복을 차려 입고 돼지우리로 가서는
說彘曰:
설체왈: 돼지에게 말했다.
「汝奚惡死?
「여해오사? “너는 어째서 죽음을 싫어하느냐?
吾將三月[牛+豢]汝,
오장삼월[牛+豢]여, 내가 석 달 동안 몸을 깨끗이 하고,
十日戒,
십일계, 열흘간 재계하고
三日齊,
삼일제, 사흘 동안 금기를 지켜,
藉白茅,
자백모, 흰 띠풀을 깔고 요리한 다음
加汝肩尻乎彫俎之上,
가여견고호조조지상, 너의 어깨와 엉덩이 고기를 장식된 제기 위에 모셔 놓으려 한다
則汝爲之乎?」
즉여위지호?」 그러면 너도 좋지 않겠느냐?”
爲彘謀,
위체모, 돼지가 말을 할 수 있다면 이렇게 말했을 것이다.
曰:不如食以糠糟
왈:불여식이강조 “겨나 지게미를 먹으면서 살더라도
而錯之牢筴之中,
이착지뢰협지중, 돼지우리 속에 그냥 있는 것이 좋다.”
自爲謀,
자위모, 사람이 자신을 위해서 생각할 때에는
則苟生有軒冕之尊,
칙구생유헌면지존, 살아서는 높은 벼슬자리에 있고,
死得於豚楯之上,
사득어돈순지상, 죽어서는 상여 위 아름다운 관속에 놓이게 된다면
聚僂之中則爲之.
취루지중즉위지. 그렇게 하려고 할 것이다.
爲彘謀則去之,
위체모칙거지, 돼지의 입장에서 생각할 때는 그의 편안한 삶을 부정하면서도
自爲謀則取之,
자위모칙취지, 자신의 입장에서 생각할 때는 편안한 삶을 취하고 있으니,
所異彘者何也?
소이체자하야? 돼지만을 다르게 취급하는 이유는 무엇인가.
[주]- 장자(외편) ; 제18편 지락[13]- 과 중복어구 많음. 새 기르는 방법
'중국고전 > 莊子 ' 카테고리의 다른 글
마치 나무로 깎아놓은 닭과 같습니다. 그의 덕은 완전해졌습니다 (0) | 2011.08.28 |
---|---|
병은 스스로 만드는 것이다 (0) | 2011.08.28 |
가장 두려워해야 할 것은 먹고 마시고 하는 일상생활입니다 (0) | 2011.08.27 |
외물에 마음이 사로잡히지 말아야 한다 (0) | 2011.08.27 |
의지가 헛갈리지 않고 통일되면 귀신에 가깝다 (0) | 2011.08.26 |