130 숙동려강기광능구유(宿桐廬江寄廣陵舊游)-맹호연(孟浩然;689-740)

동려강에 묶으며 광릉의 지난날의 놀이에 부쳐

 

山暝聽猿愁,(산명청원수),산은 어둑하고 원숭이 시름소리 들려온다

滄江急夜流.(창강급야류).푸른 강물은 밤에도 흐르는 물살 빠르기도하구나

風鳴兩岸葉,(풍명량안섭),바람은 양 언덕 나뭇잎을 울리고

月照一孤舟.(월조일고주).달은 한 척 외로운 배를 비춘다

建德非吾土,(건덕비오토),건덕 지방은 내 살던 땅 아니니

維揚憶舊游.(유양억구유).유양 땅에서 옛 놀던 일 그리워라

還將兩行淚,(환장량항누),도리어 두 줄기 흐르는 눈물을

遙寄海西頭.(요기해서두).멀리 바다 서쪽으로 보내고 싶어라

 

[안병렬 역]

130 맹호연(孟浩然;689-740)

동려강에 자면서 광릉 옛 친구에게 부친다

 

산은 어둡고

원숭이 울음 시름겨운데

푸른 강물

한밤에도 급히 흐른다.

 

바람은

두 언덕 나뭇잎에 울고

달은

한 외로운 배에 비친다.

 

建德

내 땅이 아니니

維揚

옛 벗을 그린다

 

차라리

이 두 줄기 눈물

멀리

바다 서쪽에 보내었으면.

+ Recent posts