132 조한강상유회(早寒江上有懷)-맹호연(孟浩然;689-740)
이른 추위에 강가에서 회포를 적다
木落雁南渡,
(목낙안남도),나뭇잎은 떨어지고 기러기 남으로 날아가고
北風江上寒.
(배풍강상한).강가에는 북풍이 차다
我家襄水曲,
(아가양수곡),내 집은 양수의 강 언덕
遙隔楚雲端.
(요격초운단).멀리 초나라, 저 구름 끝에 떨어져 있다네
鄕淚客中盡,
(향누객중진),고향 그리는 눈물 마음속에서 다하고
孤帆天際看.
(고범천제간).외로운 배 하늘 저 먼 곳에 보인다
迷津欲有問,
(미진욕유문),배타는 나루를 몰라 묻고자 하는데
平海夕漫漫.
(평해석만만).잔잔한 바다에 석양이 가득하다.
[안병렬 역]
132 맹호연(孟浩然;689-740)
이른 추위에 강가에서 회포를 적다
나뭇잎 지고
기러기 남쪽으로 날아가는데
북풍은
강가에서 차가와라.
내 집은
양수의 굽이진
멀리 초나라
구름 끝에 마주했네.
고향 그리는 눈물
나그네 생활에 다하고
외로운 배
하는 끝에 보이네.
나루를 잃고서
묻고자 하는데
고요한 바다에
저녁 빛이 아득하네.
'중국고전 > 唐詩삼백수' 카테고리의 다른 글
134 류장경, 송이중승귀한양별업(送李中丞歸漢陽別業) (0) | 2017.10.19 |
---|---|
133 류장경, 추일등오공태상사원조(秋日登吳公臺上寺遠眺) (1) | 2017.10.18 |
131 맹호연, 유별왕시어유(留別王侍御維) (0) | 2017.10.18 |
李白, 月下獨酌 四首 (1) | 2017.10.17 |
130 맹호연, 숙동려강기광능구유(宿桐廬江寄廣陵舊游) (0) | 2017.10.16 |