T.S.ELIOT 의 `황무지` 읽기 02

I.The Burial of the Dead

사자[死者]의 매장[埋葬]


April is the cruelest month, breeding
Lilacs out of the dead land, mixing
Memory and desire, stirring
Dull roots with spring rain.


4월은 더없이 잔인한 달,
죽은 땅에서 라일락을 키워내고,
추억과 욕망을 뒤섞으며
봄비로써 잠든 뿌리를 건드리노라.

Winter kept us warm, covering
Earth in forgetful snow, feeding
A little life with dried tubers.


겨울은 차라리 따뜻했노라,
망각의 눈은 대지를 뒤덮고,
메마른 구근[球根]들로 가냘픈 목숨 이어주었노라.


[# 이 시 중에서 가장 유명하고 가장 많이 사람들 입에 오르내리는 대목이다.
그 이유는 새로운 봄날을 잔인하다고, 차가운 겨울은 따뜻했다고, 부정적으로
묘사한 것도 파격적이지만, 위 구절에서 ‘-ing’ 로 반복되는 각운[脚韻, Rhyme]이
매우 아름답게 들리기 때문이 아닐까한다.]

[# 그런데 위 구절은 사실은 봄날은 죽은 땅에서도 라일락을 키워내는 대자연의
생명력을 예찬했다고 볼 수도 있다. 다만 시인이 보는 방향은 대자연 쪽이 아니라
전쟁 후 인간의 황량한 문명을 보기 때문에 역설적으로 쓰인 것이라고 할 수 있다.
봄과 겨울 이야기 다음엔 여름이다.]


Summer surprised us, coming over the Starnbergersee
With a shower of rain; we stopped in the colonnade,
And went on in sunlight, into the Hofgarten,
And drank coffee, and talked for an hour.


여름은 소나기를 몰고 ‘슈타른버거’호수를 건너와,
우리를 놀래주었지, 그래서 우리는 회랑[回廊]에 머물렀다가,
다시 햇빛 속을 걸어 공원으로 가서,
커피를 마시며 한 시간을 이야기했지.

Bin gar keine Russin, stamm' aus Litauen, echt deutsch. 12
[#12; I am not Russian at all; I come from Lithuania, I am a real German.]
And when we were children, staying at the arch-duke's,
My cousin's, he took me out on a sled,
And I was frightened. He said, Marie,
Marie, hold on tight. And down we went.
In the mountains, there you feel free.
I read, much of the night, and go south in the winter. 18


나는 러시아 사람 아니에요, 리투아니아 출생이지만, 나는 순수 독일인이에요.
우리가 어린 시절, 사촌 태공의 집에 머물 때,
사촌이 썰매를 태워주었는데, 나는 겁이 났어요,
마리, 마리 꼭 잡아’ 라고 말하며 그는 쏜살같이 내려갔어요.
산속에선 자유로워요.
밤이면 책 읽으며 보내고, 겨울이면 남쪽으로 가지요.


[# 이 구절을 이해하려면 독일 남부 바이에른의 왕인 '루트비히 2세'에 대해 알아야한다.

'mad' King Ludwig II of Bavaria:
어릴 때부터 감수성이 매우 예민하였으며, 성장하면서부터는 시와 음악, 미술 등 예술
분야에 심취하였다.
또한 일찍이 건축을 공부하기 시작했는데, 이것이 훗날 자신이 직접 성을 설계하게 된
계기가 된다.

루트비히는 아직 왕세자였던 1861년에 오페라 '로엔그린'을 보고 바그너의 열성적인
팬이 되었다.



바그너가 그의 대표작 '탄호이저'의 흥행에 실패하여 지독한 곤궁 속에 빠져 있을 때,
루트비히는 바그너가 음악에 몰두할 수 있도록 자신의 재산으로 바그너의 부채를 모두
탕감해 주고 재정적인 지원을 아끼지 않았다.

어려서부터 브라반트의 왕녀 엘자와 백조의 기사 로엔그린의 슬픈 전설에 푹 빠져
있었던 루트비히는 부왕의 성인 호엔슈반가우성에 있는 많은 벽화들을 보면서 상상력의
날개를 마음껏 펼쳤으며, 후에 노이슈반슈타인성에 자신만의 꿈의 세계를 창조하였다.

그는 로엔그린에 등장하는 백조를 좋아하여 성 안의 문고리는 모두 백조의 모양을 하고
있으며, 벽화와 커튼의 장식에도 역시 수많은 백조가 그려져 있다.

또한 바그너의 오페라를 너무나도 사랑한 나머지, 성 내부를 바그너의 오페라에
등장하는 인물들과 배경을 그린 벽화로 장식하였다.
거실에는 오페라 '파르지팔'과 '로엔그린'의 장면들이 아름답게 그려져 있고, 거실에서
외부로 이어지는 통로에는 오페라 '탄호이저'에 나오는 동굴을 인공적으로 만들어 놓았으며,
나머지 방들도 '트리스탄과 이졸데'와 '니벨룽의 반지'를 비롯한 바그너의 주요 오페라들을
모티프로 한 회화들로 가득 차 있다.

마치 동화 속에서 튀어나온 듯한 노이슈반슈타인성은 훗날 월트 디즈니가 이 성을
모델로 하여 디즈니의 로고인 '월트 디즈니 성'을 만들었다는 것으로도 유명하다.


루트비히 2세는 백조의 성 노이슈반슈타인성 외에도 바로크와 로코코 양식의 요소들이
예술적으로 통합되었다고 평가되는 린더호프성과 태양왕 루이 14세에게 경의를 표하기
위해 완전히 프랑스풍으로 지은 헤렌킴제성을 구상했지만, 그의 생전에 완성된 것은
노이슈반슈타인성 하나뿐이다.

*
루드비히 2세는 비록 강제로 폐위되어 1866년 의문의 죽음을 당한 비운의 왕이었지만,
자신의 예술에 대한 헌신과 열정으로 후세에 길이 남을 아름다운 건축물을 남겼다.
그가 무리하게 감행하여 이룩한 성들은 오늘날 남부 독일의 가장 중요한 관광명소가 되었다.
오늘도 이 성을 보기 위해, 그리고 루트비히 2세와 바그너의 열정을 느끼기 위해 많은 사람들이
경건하고 호기심 어린 발길을 재촉하고 있다. ]

[# 이 시 '황무지'에서는 Wagner의 opera 'Tristan und Isolde, 트리스탄과 이솔데'많은 부분을
인용하였다.]

[#8 Starnbergersee ; ‘슈타른버거’호수 는 바이에른 의 수도, Munich 남쪽에 있는 호수로서
루드비히 2세가 빠져 의문의 죽음을 당했다는 호수이다.
Eliot 은 루드비히 2세가 이 호수 물에 빠져죽은 사실을 이 '황무지' 시 안에서 여러 번
인용한다. ]


[# Eliot은 루드비히 2세의 둘째 조카인 여백작 Marie Larisch 를 만나 이야기를
나눈 적이 있다고 하며 그래서 루드비히 2세에게 호감을 품은 시인은
Marie 이름을 사용하며 과거 회상 이야기를 만들어낸 것이 아닐까한다.]

[# 그리고 여름과 가을의 계절은 옛날 어린 시절의 성장과 모험과정으로 가볍게
처리하고 있는 것을 볼 수 있다. ]

이필한 의사/서울사대부고19회

'문학 > 황무지' 카테고리의 다른 글

The Burial of the Dead 06  (0) 2010.05.29
The Burial of the Dead 05  (3) 2010.05.29
The Burial of the Dead 04  (0) 2010.05.29
The Burial of the Dead 03  (0) 2010.05.25
The Burial of the Dead 01  (0) 2010.05.25

+ Recent posts