4.참회업장가(懺悔業障歌)


顚倒逸耶

菩提向焉道乙迷波

造將來臥乎隱惡寸隱

法界餘音玉只出隱伊音叱如支

惡寸習落臥乎隱三業

淨戒叱主留卜以支乃遣只

今日部頓部叱懺悔

十方叱佛體閼遣只賜立

落句 衆生界盡我懺盡

來際永良造物捨齊


[양주동 해독]

전도(顚倒)이라

보리(菩提)아은 기를 이바

지슬누온 모디는

법계(法界) 나목 나니잇다

모딘 배핫 디누온 삼업(三業)

정계(淨戒)ㅅ 주루 디니누곡

오날 주비 돈부(頓部)ㅅ 참회(懺悔)

시방(十方)ㅅ 부텨 알곡샤셔

아으 중생계진아참진(衆生界盡我懺盡)

래제(來際) 기러 조물사(造物捨)져





넘어져 보리를 향함이 어지러우매
지은 죄업은 법계에 넘치옵니다.
모진 버릇에 떨어진 삼업은 계행을 지키고서
오늘 무리의 주저없는 참회를 시방세계의 부처님은 아옵소서.
아, 중생계가 다하고 나의 참회도 다하여
내세에는 길이 악업을 짓지 않으리라.

[중산혜남 의역]

전도(顚倒)된 마음에 보리(菩提)향한 마음 잃고
지은 죄 법계에 남아 나옴이라
이 악습(惡習)에 떨어져 지은 삼업(三業)
이제 깨끗한 계(戒)를 주(主)로 하여
우리 모두 참회하노니
시방의 모든 부처님께 알게 하소서
아! 중생계가 다할 때 나의 참회도 마칠 것이니
길이 모든 죄업 버리리라.


[한역가]

自從無始劫初中 무시겁 초중으로부터
三毒成來罪幾重 삼독에서 온 죄 몇겹인가요
若此惡緣元有相 이 악연에 본디 상(相)이 있다면
盡諸空界不能容 모든 공계 다하여도 용납되지 않으리
思量業障堪趣紂 업장을 헤아리니 서글퍼지고
懃竭丹誠豈墮幇 정성을 다하니 어찌 게으름 있으리?
今願懺除持淨戒 이제 참회하고 정계 지니면
永離塵染似靑松 길이 속세 떠나 푸른 솔 같으리.

[게송]

我昔所造諸惡業  皆由無始貪恚癡

從身語意之所生  一切我今皆懺悔

지난 세상 내가 지은 모든 나쁜 짓
성 잘 내고 욕심 많고 어리석어서
몸과 말과 뜻으로써 지었사오니
모두를 제가 이제 참회합니다.


[중산혜남 의역]


내가 옛적에 지은 바 모든 나쁜 버릇은
모두 다 탐내고 성냄과 어리석음 때문이로다.
몸과 말과 생각을 따라서 생겨난 것을
일체를 내가 이제 다 참회하나이다.

보현행원품 <懺悔業障歌> 해당부분

復次善男子。

또 선남자여,

言懺除業障者。菩薩自念。

업장을 참회하는 것은 보살이 생각하기를,

我於過去無始劫中。

'내가 지나간 세상 끝없는 겁 동안에

由貪瞋癡。發身口意。

탐내고 성내고 어리석은 마음으로 몸과 말과 뜻을 놀리어

作諸惡業。無量無邊。

나쁜 짓한 것이 한량없고 가이없으니,

若此惡業。有體相者。盡虛空界不能容受。

만일 나쁜 짓이 형체가 있다면 끝없는 허공으로도 용납할 수 없을 것이다.

我今悉以淸淨三業。遍於法界

내가 이제 세 가지 깨끗한 업으로 법계에 두루하여

極微塵刹一切諸佛菩薩衆前。誠心懺悔。後不復造。

티끌처럼 많은 부처님 앞에서 지성으로 참회하고 다시는 짓지 아니하오며,

恒住淨戒。一切功德。

항상 깨끗한 계율의 모든 공덕에 머물겠나이다’ 하는 것이니라.

如是虛空界盡。衆生界盡。

이와 같이 하여 허공계가 끝나고 중생의 세계가 끝나고

衆生業盡。衆生煩惱盡。我懺乃盡。

중생의 업이 끝나고 중생의 미혹이 끝나면 나의 참회가 끝나려니와,

而虛空界。乃至衆生煩惱。不可盡故。

허공계와 내지 중생의 미혹이 끝날 수 없으므로

我此懺悔無有窮盡。念念相續無有間斷。

나의 참회도 끝나지 아니하고, 끊임없이 계속하여 잠깐도 쉬지 아니하지마는

身語意業無有疲厭

몸과 말과 뜻의 업으로 하는 일은 조금도 고달프거나 싫어하지 않느니라.

[용문석굴]





'고전문학 > 향가 外' 카테고리의 다른 글

6.청전법륜가  (0) 2008.09.03
5.수희공덕가(隨喜功德歌)  (0) 2008.09.01
3.광수공양가  (0) 2008.09.01
2.칭찬여래가  (0) 2008.08.30
1. 예경제불가  (0) 2008.08.30

+ Recent posts