送孟浩然之廣陵<맹호연이 광릉으로 떠남을 전송하다>
-이백(李白: Li Bo)
故人西辭黃鶴樓 오랜 친구 서쪽으로황학루 이별하고
煙花三月下揚州 춘삼월 좋은 시절 양주로 내려간다.
孤帆遠影碧空盡 외론 배 아득한 그림자마저 푸른 하늘로 사라지고
惟見長江天際流 보이나니 장강만 하늘 끝으로 흐른다.
[尤韻]/․帆(범);돛,돛달다.
황학루(黃鶴樓)
-최호(崔颢: Cui Hao)
昔人已乘黃鶴去옛사람은 이미 황학을 타고 떠나서, 此地空餘黃鶴樓이곳에는 황학루만 쓸쓸히 남아 있네.黃鶴一去不復返 황학은 한번 떠난 길을 다시 돌아오지 않고,白雲千載空悠悠 긴 세월(千載) 흰구름만 떠있네.晴川歷歷漢陽樹 맑은 강가엔 한양의 나무들이 우거지고,芳草萋萋鸚鵡洲 앵무주에는 향기로운 풀들이 무성하다.日暮鄕關何處是 날은 저무는데 고향은 어디인가
煙波江上使人愁
안개 자욱한 강물은 나를 수심에 잠기게 한다.
황허루 중국 노래
http://www.youtube.com/watch?v=Xh0hFpXUBz4
사진 및 최호의 시
'한문학 > 漢詩 외' 카테고리의 다른 글
夏日南亭懷辛大 -맹호연/ 이별의 시2 (0) | 2008.07.28 |
---|---|
위성곡, 부용루송신점, 송우인 -이별의 시1 (1) | 2008.07.28 |
두보(杜甫), 등악양루(登岳陽樓) ⊙ 등고(登高) (0) | 2008.07.28 |
兵車行 ; 兵車의 노래 -두보 (0) | 2008.07.26 |
新婚別 신혼에 신랑의 출정 -두보 (0) | 2008.07.26 |