老子 道德經 55章 

第五十五章
[原文]

含德之厚,比于赤子。毒虫①不螫②,猛兽不据③,攫鸟④不搏⑤。骨弱筋柔而握固。未知牝牡之合而朘作⑥,精之至也。终日号而不嗄⑦,和之至也。知和曰"常"⑧,知常曰"明",益生⑨曰祥⑩,心使气曰强⑾。物壮⑿则老,谓之不道,不道早已。

덕을 두텁게 품은 자는, 비유하자면 어린아이같다.
독벌레가 쏘지 않고, 사나운 짐승이 덮치지 않고, 힘센 새도 채가지 않는다.

어린아이는 뼈도 약하고 근육도 부드럽지만 단단히 쥔다.
남녀간의 교합은 모르지만 고추가 단단해지는 것은 정기의 지극함이다.
종일 울어도 목이 쉬지 않는 것은 조화의 지극함이다.

조화를 아는 것은 오래간다 부르고,
오래감을 아는 것은 밝다 부르고,
생을 더하는 것은 상서롭다 부르나,
마음이 기를 부리는 것은 강하다 부른다.

모든 것은 강해지면 곧 늙으니 이를 도가 아니라고 한다.
도가 아닌 것은 일찍 그친다.

含德之厚,比於赤子。
毒蟲不螫,猛獸不據,攫鳥不博。

骨弱筋柔而握固。
未知牝牡之合而全作,精之至也;
終日號而嗌不嗄,和之至也。

知和曰常,
知常曰明,
益生曰祥,
心使氣曰強。

物壯則老,是謂不道,
不道早已。

 

[译文]

道德涵养浑厚的人,就好比初生的婴孩。毒虫不螫他,猛兽不伤害他,凶恶的鸟不搏击他。他的筋骨柔弱,但拳头却握得很牢固。他虽然不知道男女的交合之事,但他的小生殖器却勃然举起,这是因为精气充沛的缘故。他整天啼哭,但嗓子却不会沙哑,这是因为和气纯厚的缘故。认识淳和的道理叫做“常”,知道“常”的叫做“明”。贪生纵欲就会遭殃,欲念主使精气就叫做逞强。事物过于壮盛了就会变衰老,这就叫不合于“道”,不遵守常道就会很快地死亡。

 

[注释]

1、毒虫:指蛇、蝎、蜂之类的有毒虫子。

2、螫:毒虫子用毒刺咬人。

3、据:兽类用爪、足年攫取物品。

4、攫鸟:用脚爪抓取食物的鸟,例如鹰隼一类的鸟。

5、搏:鹰隼用爪击物。

6、朘作:婴孩的生殖器勃起。朘,男孩的生殖器。

7、嗄:噪音嘶哑。

8、知和曰常:常指事物运作的规律。和,指阴阳二气合和的状态。

9、益生:纵欲贪生。

10、祥:这里指妖祥、不祥的意思。

11、强:逞强、强暴。

12、壮:强壮。

 

[延伸阅读1]王弼《道德经注》

含德之厚,比於赤子,蜂虿虺蛇不螫,猛兽不据,攫鸟不搏。
赤子无求无欲,不犯众物,故毒虫之物无犯之人也。含德之厚者,不犯於物,故无物以损其全也。

骨弱筋柔而握固,

以柔弱之故,故握能周固。

未知牝牡之合而全作,

作,长也。无物以损其身,故能全长也。言含德之厚者,无物可以损其德,渝其真,柔弱不争而不摧折,皆若此也。

精之至也。终日号而不嘎,

无争欲之心,故终日出声而不嘎也。

和之至也。知和曰常,

物以和为常,故知和则得常也。

知常曰明,

不皦不昧,不温不凉,此常也。无形不可得而见曰明也。

益生曰祥,

生不可益,益之则夭也。

心使气曰强。

心宜无有,使气则强。

物壮则老,谓之不道,不道早已。

 

[延伸阅读2]苏辙《老子解》

含德之厚,比於赤子。
老子之言道德,每以嬰兒況之者,皆言其體而已,未及其用也。今夫嬰兒泊然無欲,其體之者至矣,然而物來而不知應,故未可以言用也。

毒蟲不螫,猛獸不據,攫烏不搏
道無形體,物莫得而見也,況可得而傷之乎?人之所以至於有形者,由其有心也。故有心而後有形,有形而後有敵,敵立而傷之者至矣。無心之人,物無與敵者,而曷由傷之夫。赤子之所以至此者,唯無心也。

骨弱筋柔而握固,未知牝牡之合而作,精之至。
無執而自握,無欲而自作,是以知其精有餘而非心也。

終日號而不嘎,和之至。
心動則氣傷,氣傷則號而嘎。終日號而不嘎,是以知其心不動而氣和也。

知和曰常,
和者,不以外傷內也。復命曰常,遇物而知反其本者也。知和曰常,得本以應萬物者也。其實一道也,故皆謂之常。

知常曰明,益生曰祥,
生不可益,而欲益之,則非其正矣。祥,妖也。

心使氣曰強。
氣惡妄作,而又以心使之,則強梁甚矣。

物壯則老,是謂不道,不道早已。
益生使氣,不能聽其自然。日入於剛強而老從之,則失其赤子之性矣。

 

'중국고전 > 老子' 카테고리의 다른 글

老子 道德經 57章  (0) 2019.09.08
老子 道德經 56章  (0) 2019.09.07
老子 道德經 54章  (0) 2019.09.07
老子 道德經 53章/ 行於大道,惟施是畏。  (0) 2019.09.07
老子 道德經 52章  (0) 2019.09.06

 

老子 道德經 54章

第五十四章
[原文]

善剑者不拔,善抱①者不脱,子孙以祭祀不辍②。修之于身,其德乃真;修之于家,其德乃余;修之于乡,其德乃长③;修之于邦④,其德乃丰;修之于天下,其德乃普。故以身观身,以家观家,以乡观乡⑤,以邦观邦,以天下观天下。吾何以知天下然哉?以此。

잘 지어진 것은 뽑히지 않고,
잘 감싸진 것은 벗겨지지 않으니,
자손들이 모시기를 그치지 않는다.

스스로를 닦으면 그 덕이 참되지고,
집안을 닦으면 그 덕에 남음이 생기고,
동네를 닦으면 그 덕이 오래가고,
나라를 닦으면 그 덕이 넉넉해지며,
세상을 닦으면 그 덕이 넓어진다.

그리하여 나로 남을 보고,
내 집으로 남의 집을 보고,
우리 동네로 남의 동네를 보고,
우리 나라로 다른 나라를 보며,
나의 세상으로 다른 세상을 본다.

나는 어찌하여 세상이 그러하다는 것을 아는가? 이로써이다.

善建者不拔,
善抱者不脫,
子孫以祭祀不輟,

修之於身, 其德乃眞,
修之於家, 其德乃餘,
修之於鄕, 其德乃長,
修之於國, 其德乃豊,
修之於天下, 其德乃普,

故以身觀身,
以家觀家,
以鄕觀鄕,
以國觀國,
以天下觀天下,

吾何以知天下然哉, 以此.

 

[译文]

善于建树的不可能拔除,善于抱持的不可以脱掉,如果子孙能够遵循、守持这个道理,那么祖祖孙孙就不会断绝。把这个道理付诸于自身,他的德性就会是真实纯正的;把这个道理付诸于自家,他的德性就会是丰盈有余的;把这个道理付诸于自乡,他的德性就会受到尊崇;把这个道理付诸于自邦,他的德性就会丰盛硕大;把这个道理付诸于天下,他的德性就会无限普及。所以,用自身的修身之道来观察别身;以自家察看观照别家;以自乡察看观照别乡;以平天下之道察看观照天下。我怎么会知道天下的情况之所以如此呢?就是因为我用了以上的方法和道理。

 

[注释]

1、抱:抱住、固定、牢固。

2、子孙以祭祀不辍:辍,停止、断绝、终止。此句意为:祖祖孙孙都能够遵守“善建”、“善抱”的道理,后代的香火就不会终止。

3、长:尊崇。

4、邦:一本作“国”。

5、故以身观察,以家观家,以乡观乡:以自身察看观照别人;以自家察看观照别家;以自乡察看观照别乡。

 

[延伸阅读1]王弼《道德经注》

善建不拔,
固其根而后营其末,故不拔也。

善抱者不脱,

不贪於多,齐其所能,故不脱也。

子孙以祭祀不辍。

子孙传此道以祭祀,则不辍也。

修之於身,其德乃真;修之於家,其德乃余;

以身及人也。修之身则真,修之家则有余。修之不废,所施转大。

修之於乡,其德乃长;修之於国,其德乃丰;修之於天下,其德乃普。故以身观身,以家观家,以乡观乡,以国观国,

彼皆然也。

以天下观天下。

以天下百姓心,观天下之道也。天下之道逆顺吉凶,亦皆如人之道也。

吾何以知天下然哉?以此。
此,上之所云也。言吾何以得知天下乎,察己以知之,不求於外也。所谓不出户,以知天下者也。

 

[延伸阅读2]苏辙《老子解》

善建者不拔,善抱者不脫,子孫祭祀不輟。
世豈有建而不拔,抱而不脫者乎?惟聖人知性之真,審物之妄,捐物而脩身,其德充積,實無所立而其建有不可拔者,實無所執而其抱有不可脫者,故至其子孫,猶以祭祀不輟也。

修之身,其德乃真;修之家,其德乃餘;修之鄉,其德乃長;修之國,其德乃豐;修之天下,其德乃普。
身既修,推其餘以及外,雖至於治天下可也。

故以身觀身,以家觀家,以鄉觀鄉,以國觀國,以天下觀天下。吾何以知天下之然哉?以此。
天地外者,世俗所不見矣,然其理可推而知也。修身之至,以身觀身,以家觀家,以鄉觀鄉,以國觀國,皆吾之所及知也,然安知聖人以天下觀天下,不若吾之以身觀身乎?豈身可以身觀,而天下獨不可以天下觀乎?故曰吾何以知天下之然哉,以此。言亦以身知之耳。

 

'중국고전 > 老子' 카테고리의 다른 글

老子 道德經 56章  (0) 2019.09.07
老子 道德經 55章  (0) 2019.09.07
老子 道德經 53章/ 行於大道,惟施是畏。  (0) 2019.09.07
老子 道德經 52章  (0) 2019.09.06
老子 道德經 51章  (0) 2019.09.06

 

老子 道德經 53章

第五十三章
[原文]

使我①介然有知②,行于大道,唯施③是畏。大道甚夷④,而人⑤好径⑥。朝甚除⑦,田甚芜,仓甚虚,服文采,带利剑,厌饮食⑧,财货有余,是谓盗竽⑨。非道也哉!

나로 하여금 조그만 알음이 있다면
큰 도에 따르고 단지 흔들릴까 두려워한다.
큰 도는 매우 넓지만 사람들은
질러가기를 좋아한다.

나라살림은 거덜나고 밭은 거칠고
곳간은 비었는데 빛나는 옷을 입고 칼을 차고

실컷 먹고 쓰는 돈이 남아 도는 것을
일컬어 도둑의 치레이니 도가 아니니라.[13]
使我介然有知,
行於大道,惟施是畏。
大道甚夷,而民好徑。


朝甚除田甚蕪,
倉甚虛,服文綵,
帶利劍,厭飲食,

財貨有餘,是謂盜夸。
非道也哉!

 

[译文]

假如我稍微地有了认识,在大道上行走,唯一担心的是害怕走了邪路。大道虽然平坦,但人君却喜欢走邪径。朝政腐败已极,弄得农田荒芜,仓库十分空虚,而人君仍穿着锦绣的衣服,佩带着锋利的宝剑,饱餐精美的饮食,搜刮占有富余的财货,这就叫做强盗头子。这是多么无道啊!

[注释]

1、我:我,指有道的圣人。老子在这里托言自己。
2、介然有知:介,微小。微有所知,稍有知识。
3、施:邪、斜行。
4、夷:平坦。
5、人:指人君,一本作“民”。
6、径:邪径。
7、朝甚除:朝政非常败坏。一说宫殿很整洁。
8、厌饮食:厌,饱足、满足、足够。饱得不愿再吃。
9、盗竽:竽又作夸。即大盗、盗魁。  

 

[延伸阅读1]王弼《道德经注》

使我介然有知,行於大道,唯施是畏。
言若使我可介然有知,行大道於天下,唯施为之是畏也。

大道甚夷,而民好径。

言大道荡然正平,而民犹尚合之而不由,好从邪径,况复施为以塞大道之中乎?故曰大道甚夷,而民好径。

朝甚除,

朝,宫室也。除,絜好也。

田甚芜,仓甚虚。

朝甚除,则田甚芜,仓甚虚。设一而众害生也。

服文彩,带利剑,厌饮食,财货有余,是谓盗夸,非道也哉。
凡物不以其道得之,则皆邪也,邪则盗也。夸而不以其道得之,窃位也。故举非道以明,非道则皆盗夸也。

 

[延伸阅读2]苏辙《老子解》

使我介然有知,行於大道,唯施是畏。
體道者無知、無行、無所施設,而物自化。今介然有知而行於大道,則無所施設建立,非其自然有足畏者矣。

大道甚夷,民甚好徑。
大道夷易,無有險阻,世之不知者,以為迂緩,而好徑以求捷。故凡合其自然而有所施設者,皆欲速者也。

朝甚除,田甚蕪,倉甚虛。服文釆,帶利劍,厭飲食,貨財有餘,是謂盜夸。非道也哉。
俗人昭昭,我獨若昏;俗人察察,我獨悶悶。豈復飾末廢本以施設為事,夸以誨盜哉?

 

 

'중국고전 > 老子' 카테고리의 다른 글

老子 道德經 55章  (0) 2019.09.07
老子 道德經 54章  (0) 2019.09.07
老子 道德經 52章  (0) 2019.09.06
老子 道德經 51章  (0) 2019.09.06
老子 道德經 50章  (0) 2019.09.06

 

第五十二章
[原文]

天下有始①,以为天下母②。既得其母,以知其子③;既知其子,复守其母,没身不殆。塞其兑,闭其门④,终身不勤⑤。开其兑,济其事⑥,终身不救。见小曰明⑦,守柔曰强⑧。用其光,复归其明⑨,无遗身殃⑩;是为袭常⑾。

천하에는 시작이 있으니 이를 천하의 어미라 한다.
이미 그 어미를 얻었으니, 그 자식을 알고,
이미 그 자식을 알기에, 다시 그 어미를 지킬 수 있어,
죽을때까지 위태롭지 않다.

구멍을 막고 문을 닫으면, 평생 다함이 없으나,
구멍을 열고 일을 이루려들면, 끝내 이루지 못한다.

작은 것을 보는 것을 밝다고 하며, 부드러움을 지키는 것을 강하다고 한다.
그 빛을 쓰고 그 밝음으로 다시 돌아가면, 몸에 재앙이 남지 않으니,
이를 오래감을 익히는 것이라 부른다.

天下有始以為天下母。
旣得其母,以知其子;
旣知其子,復守其母,
沒身不殆。

塞其兌,閉其門,終身不勤。
開其兌,濟其事,終身不救。

見小曰明,守柔曰強。
用其光,復歸其明,無遺身殃,
是謂習常。

 

[译文]

天地万物本身都有起始,这个始作为天地万物的根源。如果知道根源,就能认识万物,如果认识了万事万物,又把握着万物的根本,那么终身都不会有危险。塞住欲念的孔穴,闭起欲念的门径,终身都不会有烦扰之事。如果打开欲念的孔穴,就会增添纷杂的事件,终身都不可救治。能够察见到细微的,叫做“明”;能够持守柔弱的,叫做“强”。运用其光芒,返照内在的明,不会给自己带来灾难,这就叫做万世不绝的“常道”。

 

[注释]

1、始:本始,此处指“道”。

2、母:根源,此处指“道”。

3、子:派生物,指由“母”所产生的万物。

4、塞其兑,闭其门:兑,指口,引伸为孔穴;门,指门径。此句意为:塞住嗜欲的孔穴,闭上欲念的门径。

5、勤:劳作。

6、开其兑,济其事:打开嗜欲的孔穴,增加纷杂的事件。

7、见小曰明:小,细微。能察见细微,才叫做“明”

8、强:强健,自强不息。

9、用其光,复归其明:光向外照射,明向内透亮。发光体本身为“明”,照向外物为光。

10、无遗身殃:不给自己带来麻烦和灾祸。

11、袭常:袭承常道。

 

[延伸阅读1]王弼《道德经注》

天下有始,以为天下母。
善始之,则善养畜之矣。故天下有始,则可以为天下母矣。

既知其母,复知其子;既知其子,复守其母,没其不殆。

母,本也。子,末也。得本以知末,不舍本以逐末也。

塞其兑,闭其门,

兑,事欲之所由生。门,事欲之所由从也。

终身不勤;

无事永逸,故终身不勤也。

开其兑,济其事,终身不救。

不问其原而济其事,故虽终身不救。

见小曰明,守柔曰强。

为治之功不在大。见大不明,见小乃明。守强不强,守柔乃强也。

用其光,
显道以去民迷。

复归其明。

不明察也。

无遗身殃,是谓习常。
道之常也。

 

[延伸阅读2]苏辙《老子解》

天下有始,以為天下母。
無名,天地之始;有名,萬物之母。道方無名,則物之所資始也,及其有名,則物之所資生也。故謂之始,又謂之母。其子則萬物也。

既得其母,以知其子;既知其子,復守其母,沒身不殆。
聖人體道以周物,譬如以母知子,了然無不察也。雖其智能周之,然而未嘗以物忘道,故終守其母也。

塞其兌,閉其門,終身不勤。開其兌,濟其事,終身不救。
天下皆具此道,然常息忘道而徇物。目悅於色,耳悅於聲,開其悅之之心,而以其事濟之,是以終身陷溺而不能救。夫聖人之所以終身不動者,唯塞而閉之,未嘗出而徇之也。

見小日明,
悅之為害,始小而浸大。知小之將大而閉之,可謂明矣。

守柔日強。
趨其所悅而不顧,自以為強,而非強也。唯見悅而知畏之者,可謂強矣。

用其光,復歸其明,無遺身殃,是謂襲常。
世人開其所悅以身徇物,往而不反。聖人塞而閉之,非絕物也,以神應物,用其光而已,身不與也。夫耳之
能聽,目之能視,鼻之能嗅,口之能嘗,身之能觸,心之能思,皆所謂光也。蓋光與物接,物有去而明無損,是以應萬變而不窮,殃不及於其身,故其常性湛然相襲而不絕矣。

 

'중국고전 > 老子' 카테고리의 다른 글

老子 道德經 54章  (0) 2019.09.07
老子 道德經 53章/ 行於大道,惟施是畏。  (0) 2019.09.07
老子 道德經 51章  (0) 2019.09.06
老子 道德經 50章  (0) 2019.09.06
老子 道德經 49章  (0) 2019.09.06

+ Recent posts