다스리는 것은 다스리지 않는 것만 못하다

- 장자(외편) ; 제12편 천지[13]-

 

門無鬼與赤張滿稽觀於武王之師.

문무귀여적장만계관어무왕지사. 문무귀와 적장만계가 무왕의 군사들을 보러 갔다

赤張滿稽曰:

적장만계왈: 적장만계가 말했다.

「不及有虞氏乎!

「불급유우씨호! “순임금의 정치에 미치지 못하기 때문에

故離此患也.」

고리차환야.」 전쟁의 환란을 당하고 있는 것입니다.”

門無鬼曰:

문무귀왈: 문무귀가 말했다.

「天下均治而有虞氏治之邪?

「천하균치이유우씨치지사? “천하가 고루 다스려지고 있던 것을 순임금이 다스린 것입니까?

其亂而後治之與?」

기란이후치지여?」 아니면 세상이 어지러웠던 것을 뒤에 다스린 것입니까?”

赤張滿稽曰:

적장만계왈: 적장만계가 말했다.

「天下均治之爲願,

「천하균치지위원, “천하가 고루 다스려지고 있었다면

而何計以有虞氏爲!

이하계이유우씨위! 무엇 때문에 순임금에게 다스리게 했겠습니까?

有虞氏之藥瘍也,

유우씨지약양야, 순임금은 머리 종기에 약을 쓸 때

禿而施髢,

독이시체, 머리를 모조리 깎게 하고서 다리꼭지를 붙이게 합니다.

病而求醫.

병이구의. 병이 나야 의사를 구하는 것입니다.

孝子操藥以修慈父,

효자조약이수자부, 효자가 약을 가져다 아버지에게 드릴 때

其色燋然,

기색초연, 근심스런 얼굴을 하지만,

聖人羞之.

성인수지. 성인은 그처럼 병이 나게 한 것을 부끄러워합니다.

「至德之世,

「지덕지세, 지극한 덕이 펴진 세상에서는

不尙賢,

불상현, 현명한 사람도 숭상하지 않고,

不使能.

불사능. 능력이 있는 사람도 쓰지 않습니다.

上如標枝,

상여표지, 임금은 솟아난 나뭇가지 같고,

民如野鹿,

민여야록, 백성들은 들의 사슴과 같습니다.

端正而不知以爲義,

단정이부지이위의, 행동이 바르지만 그것이 의로움인 줄은 알지 못하며,

相愛而不知以爲仁,

상애이부지이위인, 서로 사랑하지만 그것이 어짊인지 알지 못합니다.

實而不知以爲忠,

실이부지이위충, 충실하지만 그것이 충성인지 알지 못하고,

當而不知以爲信,

당이부지이위신, 말과 행동이 들어맞지만 그것이 신의인지 알지 못합니다.

蠢動而相使,

준동이상사, 꿈틀거리면서 움직여 서로를 위해 일하지만

不以爲賜.

불이위사. 그것이 은혜로움인지 알지 못합니다.

是故行而無迹,

시고행이무적, 그러므로 행해도 흔적도 없게 되며,

事而無傳.」

사이무전.」 일해도 전해지지 않습니다.”

+ Recent posts