누구든 삶과 죽음과 존속과 멸망이 한가지임을 알고 있는 사람이 있다면

나는 그와 더불어 친구가 될 것이다.

- 장자(내편) ; 제6편 대종사[9]-

 

子祀、子輿、子犁、子來

자사、자여、자리、자래왈:자사·자여·자려·자래

四人相與語,曰:

사인상여어, 네 사람이 모여 얘기했다.

「孰能以無爲首,

「숙능이무위수,“누가 무(無)를 머리로 삼고,

以生爲脊,

이생위척,삶을 척추로 삼고,

以死爲尻,

이사위고,죽음을 궁둥이로 삼을 수 있겠는가?

孰知生死存亡之一體者,

숙지생사존망지일체자,누구든 삶과 죽음과 존속과 멸망이 한가지임을 알고 있는 사람이 있다면

吾與之友矣。」

오여지우의。」나는 그와 더불어 친구가 될 것이다.”

四人相視而笑,

사인상시이소,네 사람은 서로 바라보면서 웃고

莫逆於心,

막역어심, 뜻이 맞아

遂相與爲友。

수상여위우。 서로 친구가 되었다.

俄而子輿有病,

아이자여유병,얼마 되지 않아 자여가 병이 나서

子祀往問之。曰:

자사왕문지。왈: 자사가 문병을 가니 자여가 말했다.

「偉哉,

「위재,“참으로 위대하구나.

夫造物者將以予爲此拘拘也。」

부조물자장이여위차구구야。」조물주는 내 몸을 이토록 오그라들게 만들다니.

曲僂發背,

곡루발배, 등은 곱사등이 되고,

上有五管,

상유오관, 오장의 힘줄은 위쪽으로 올라가고,

頤隱於齊,

이은어제,턱은 배꼽 아래로 감추어지고,

肩高於頂,

견고어정, 어깨가 머리끝보다 높고,

句贅指天。」

구췌지천。」 목덜미는 하늘을 가리키게 되었구나.”

陰陽之氣有沴,

음양지기유려,음과 양의 기운이 어지러워져 있었으나

其心閒而無事,

기심한이무사, 그의 마음은 한가롭고 맑아 아무 일도 없는 듯했다.

跰(足鮮)

변(족선) 자여는 비틀거리며 우물가로 걸어가

而鑑於井,

이감어정,曰: 자신의 모습을 비추어 보면서 말했다.

「嗟乎!夫造物者

「차호!부조물자 “아, 조물주가

又將以予爲此拘拘也。」

우장이여위차구구야。」나의 모습을 이토록 오그라들게 만들다니....”

子祀曰:

자사왈: 자사가 말했다.

「女惡之乎?」

「녀오지호?」“당신은 그렇게 된 것이 싫습니까?”

曰:자여가 대답했다.

「亡,予何惡!

「망,여하오!“아닙니다. 내가 어찌 싫어하겠습니까.

浸假而化予之左臂

침가이화여지좌비 나의 왼팔을 조금씩 변화시켜서

以爲雞,

이위계, 닭으로 만들어 준다면

予因以求時夜;

여인이구시야; 나는 사람들에게 새벽을 알려 줄 것입니다.

浸假而化予之右臂

침가이화여지우비 나의 오른팔을 조금씩 변화시켜

以爲彈,

이위탄, 화살로 만들어 준다면

予因以求鴞炙;

여인이구효자; 나는 새를 맞추어 구워 먹을 것이고.

浸假而化予之尻

침가이화여지고,나의 궁둥이를 조금씩 변화시켜

以爲輪,

이위륜 수레바퀴를 만들어주고

以神爲馬,

이신위마, 정신을 변화시켜 말로 만들어 준다면

予因以乘之,

여인이승지, 나는 그대로 타고 다닐 것입니다.

豈更駕哉!

기경가재! 따로 수레에 말을 멜 필요가 어디 있겠습니까?

且夫得者,時也;

차부득자,시야; 또한 몸을 타고나는 것은 때를 얻은 것이며,

失者,順也。

실자,순야。 삶을 잃는 것은 자연의 변화에 따르는 것입니다.

安時而處順,

안시이처순,때에 한정되고 자연의 변화에 순응하면

哀樂不能入也,

애악불능입야, 슬픔이나 즐거움이 끼여들 사이가 없게 됩니다.

此古之所謂縣解也,

차고지소위현해야,이것이 구속으로부터의 해방인 것입니다.

而不能自解者,

이불능자해자,그런데 속박으로부터 스스로를 해방시키지 못하는 것은

物有結之。

물유결지。 사물이 그를 동여매고 있기 때문입니다.

且夫物不勝天久矣,

차부물불승천구의,사물이 하늘을 이기지 못한다는 것은 오래된 진리입니다.

吾又何惡焉!」

오우하오언!」 내가 어찌 싫어하겠습니까?”

+ Recent posts