대저 도에는

정수(精粹)가 있고 실효(實效)가 있지만,

작위(作爲)도 없고 형체도 없다.

- 장자(내편) ; 제6편 대종사[7]-

夫道,

부도,대저 도에는

有情有信,

유정유신, 정수(精粹)가 있고 실효(實效)가 있지만,

無爲無形;

무위무형; 작위(作爲)도 없고 형체도 없다.

可傳而不可受,

가전이불가수,그것은 마음으로 전할 수는 있으나 물건처럼 받을 수는 없다.

可得而不可見;

가득이불가견; 그것을 체득할 수는 있으나 볼 수는 없다.

自本自根,

자본자근,스스로 근본적인 것이어서

未有天地,

미유천지, 하늘과 땅이 생기기 전의

自古以固存;

자고이고존; 옛날부터 엄연히 존재했다.

神鬼神帝,

신귀신제,귀신들은 신령스럽게 하고, 황제들은 신성케 했으며,

生天生地;

생천생지; 하늘을 생성하고 땅을 생성시켰다.

在太極之先而不爲高,

재태극지선이불위고,하늘 위 가장 높은 곳에 있으면서 높은 듯하지 않고,

在六極之下而不爲深,

재륙극지하이불위심, 땅 아래 가장 낮은 곳에 있으면서 깊은 듯하지 않다.

先天地生而不爲久,

선천지생이불위구,하늘과 땅보다도 먼저 생겼으면서도 오래 된 것 같지 않고,

長於上古而不爲老。

장어상고이불위로。 태고보다 오래되었으면서도 늙은 듯하지 않다.

狶韋氏得之,

희위씨득지,희위씨는 그것을 얻어

以挈天地;

이설천지; 하늘과 땅을 연결시켰으며,

伏戲氏得之,

복희씨득지,복희는 그것을 얻어

以襲氣母;

이습기모; 음양을 화합시켰다.

維斗得之,

유두득지,북두는 그것을 얻어

終古不忒;

종고불특; 영원히 어지러워지지 않았으며,

日月得之,

일월득지,해와 달은 그것을 얻어

終古不息;

종고불식; 영원히 쉬지 않고 돌고 있다.

勘坏得之,

감배득지,감배는 그것을 얻어

以襲崑崙;

이습곤륜; 곤륜산으로 들어갔고,

馮夷得之,

풍이득지,풍이는 그것을 얻어

以游大川;

이유대천; 큰 강물에서 노닐게 되었으며,

肩吾得之,

견오득지,견오는 그것을 얻어

以處大山;

이처대산; 큰산에 거처하게 되었다.

黃帝得之,

황제득지,황제는 그것을 얻어

以登雲天;

이등운천; 하늘로 올라갔으며,

顓頊得之,

전욱득지,전욱은 그것을 얻어

以處玄宮;

이처현궁; 현궁에 거처하게 되었다.

禺強得之,

우강득지,우강은 그것을 얻어

立乎北極;

립호북극; 땅의 북쪽 끝에 서게 되었고,

西王母得之,

서왕모득지,서왕모는 그것을 얻어

坐乎少廣,

좌호소광, 소광산에 좌정했다.

莫知其始,

막지기시,그 시작도 알 수 없거니와

莫知其終;

막지기종; 그 종말도 알 수 없는 것이다.

彭祖得之,

팽조득지,팽조는 그것을 얻어

上及有虞,

상급유우, 순임금 시대부터

下及及五伯;

하급급오백; 오패의 시대까지 살았다.

傅說得之,

부열득지,부열은 그것을 얻어

以相武丁,

이상무정, 무정의 재상으로써

奄有天下,

엄유천하, 온 천하를 다스렸으며,

乘東維、

승동유、동유를 올라타고

騎箕尾

기기미 기숙의 꼬리를 차지하여

而比於列星。

이비어렬성。 여러 별들과 나란히 하게 되었다.

+ Recent posts