요임금과 우임금도 명예와 실리를 추구했던 사람들이다

- 장자 (내편) ; 제4편 인간세 [3] -

 

공자가 안회에게 말했다.

且苟爲悅賢而惡不肖,

차구위열현이악불초, "만약 어진 사람을 좋아하고 못난 사람을 미워하는 임금이라면

惡用而求有以異?

오용이구유이이? 어찌 네가 특이한 일을 해주기를 바라겠느냐?

若唯無詔,

약유무조, 네가 따지지 않으면 그 뿐이겠지만 따진다면

王公必將乘人而鬪其捷.

왕공필장승인이투기첩. 임금은 반드시 너를 권세로 누르고 이론을 반박할 것이다.

而目將熒之,

이목장형지, 너의 눈은 캄캄해지고,

而色將平之,

이색장평지, 너의 얼굴빛은 새파래지고,

口將營之,

구장영지, 입은 변명하기에 바쁘고,

容將形之,

용장형지, 태도는 비굴해지고,

心且成之.

심차성지. 마음도 그를 따라가고 말 것이다.

是以火救火,

시이화구화, 이것은 불로 불을 끄고

以水救水,

이수구수, 물로 물을 막는 것과 같아서

名之曰益多.

명지왈익다. 이런 것을 더욱 늘이는 것이라 부르는 것이다.

順始無窮,

순시무궁, 처음부터 그의 독선에 따라 끝없이 계속될 것이다.

若殆以不信厚言,

약태이불신후언, 너는 너의 말이 받아들여지지 않아

必死於暴人之前矣!

필사어폭인지전의! 반드시 포악한 사람에게 죽게 될 것이다.

「且昔者桀殺關龍逢,

「차석자걸살관룡봉, 옛날에도 걸왕은 관룡봉을 죽였고,

紂殺王子比干,

주살왕자비간, 주왕은 왕자 비간을 죽였다.

是皆修其身

시개수기신, 이들은 모두 그의 몸을 잘 닦았었고,

以下傴拊人之民,

이하구부인지민, 백성들을 잘 위하였지만,

以下拂其上者也,

이하불기상자야, 신하로서 그의 임금의 뜻을 어긴 사람들이었다.

故其君因其修以擠之.

고기군인기수이제지. 그러므로 그들의 임금은 그들의 행동을 이유로 하여 그들을 제거해 버렸던 것이다.

是好名者也.

시호명자야. 이들은 명성을 좋아하던 임금이었다.

昔者堯攻叢.枝.胥敖

석자요공총.지.서오 옛날에 요임금은 총지와 서오를 공격하였고,

禹攻有扈,

우공유호, 우임금은 유호를 공격했다.

國爲虛厲,

국위허려, 이들 나라는 폐허가 되고

身爲刑戮,

신위형륙, 사람들은 죽임을 당했다.

其用兵不止,

기용병부지, 그들은 쉴새없이 전쟁을 하여

其求實無已.

기구실무이. 실리를 추구하던 임금이었다.

是皆求名實者也.

시개구명실자야. 이들은 모두가 명예와 실리를 추구했던 사람들이다.

而獨不聞之乎?

이독불문지호? 그러나 너만 홀로 듣지 못했느냐?

名實者,

명실자, 명성과 실리라고 하는 것은

聖人之所不能勝也,

성인지소불능승야, 성인이라도 어쩔 수가 없는 것이다.

而況若乎!

이황약호! 하물며 네에게 있어서랴?"

雖然, 若必有以也,

수연, 약필유이야, 그럴지라도 너는 반드시 까닭이 있을 것이니

嘗以語我來!」

상이어아래!」 시험 삼아 내게 말해보라.

+ Recent posts