그들이 그의 죽음을 슬퍼하는 것은

자연을 어기고 인정을 배반한 것이며

그의 분수를 잊은 것이다.

윤회하는 때에 안주하고, 주어진 운명에 따르면

슬픔이나 즐거움은 파고들 수가 없다.

옛날에는 죽음을 하늘의 속박으로부터 해방된 것이라 말했다."

- 장자 (내편) ; 제3편 양생주 [5] -

 

老聃死,

노담사, 노담이 죽자.

秦失弔之,

진실조지, 진실이 가서

三號而出.

삼호이출. 세 번 곡하고는 나와 버렸다.

弟子曰:

제자왈: 그의 제자가 물었다.

「非夫子之友邪?」

「비부자지우사?」 "그 분은 선생님의 친구가 아니십니까?"

曰:「然.」

왈:「연.」 "그래 친구였지,"

「然則弔焉若此, 可乎?」

「연칙조언약차, 가호?」 "그렇다면 이렇게 문상을 해도 되겠습니까?"

曰:「然.

왈:「연. "그렇다.

始也吾以爲至人也,

시야오이위지인야, 처음에는 나도 그를 훌륭한 사람으로 여겼었다.

而今非也.

이금비야. 그러나 지금은 그렇지 않다.

向吾入而弔焉,

향오입이조언, 조금 전에 내가 조상을 하면서 보니

有老者哭之,

유노자곡지, 노인들은 곡하기를

如哭其子.

여곡기자. 자기 자식을 잃은 것처럼 하고

少者哭之,

소자곡지, 젊은이들은 곡하기를

如哭其母.

여곡기모. 그의 어버이를 여읜 것처럼 했다.

彼其所以會之,

피기소이회지, 그들이 그의 죽음을 슬퍼하는 까닭은

必有不蘄言而言,

필유불기언이언, 반드시 조상해 달라고 부탁하지는 않았을지라도 조상을 하도록 만들고,

不蘄哭而哭者.

불기곡이곡자. 곡을 해달라고 부탁하지는 않았을지라도 곡을 하도록 만들었기 때문일 것이다.

是遯天倍情,

시둔천배정, 이것은 자연을 어기고 인정을 배반한 것이며

忘其所受,

망기소수, 그의 분수를 잊은 것이다.

古者謂之遁天之刑.

고자위지둔천지형. 옛날에는 그런 것을 자연을 어긴 죄악이라 말했다.

適來, 夫子時也.

적래, 부자시야. 그 사람이 이 세상에 태어난 것은 그가 태어날 때가 되었기 때문이며,

適去, 夫子順也.

적거, 부자순야. 그 사람이 죽은 것도 죽을 때가 되었기 때문이다.

安時而處順,

안시이처순, 윤회하는 때에 안주하고, 주어진 운명에 따르면

哀樂不能入也,

애락불능입야, 슬픔이나 즐거움은 파고들 수가 없는 것이다.

古者謂是帝之懸解.」

고자위시제지현해.」 옛날에는 이것을 하늘의 속박으로부터 해방된 것이라 말했다."

+ Recent posts