3.鄭瓜亭

[樂學]* [高麗史](漢譯)

*忠臣戀主之詞(성종실록 19년8월조)…(鄭夢周)丹心歌…(鄭松江)美人曲

*三眞勺:곡조의 명칭.

樂府眞勺 有一二三四 乃聲音緩急之節也 一眞勺最緩 二三四又次之. 『大東韻府群玉』

연대:의종5-11년(1151-1157)

형식;10구체 향가의 잔영.



[前腔]내님믈 그리와 우니다니 *1-4행:님에 대한 충성과 님의 오해를 부정함

[中腔]산졉동새 난 이슷요이다 *5-9행:변명과 절망

[後腔]아니시며 거츠르신 아으 *10-11행:총애에 대한 희망을 직설적으로 표현함

[附葉]殘月曉星이 아시리이다

[大葉]넉시라도 님은  녀져라 아으 *힛마러신뎌:①(양주동)‘물핫’의 誤刻.

[附葉]벼기더시니 뉘러시니잇가 물(群․衆), 핫은 할(讒)의 持格

[二葉]過도 허믈도 천만 업소이다 ②>흿>믈읫>믈읏>무릇. 凡, 大低.

[三葉]힛마러신뎌 ③‘기’의 -k>-h의 변형. 말끔, 말짱.

[四葉]읏븐뎌 아으 *읏븐뎌: ①(梁) 슳(悲). 슬프도다.

[附葉]니미 나마 니시니잇가 ②(남광우)(消,銷). 사라지고 싶구나, 죽고만 싶구나

[五葉]아소 님하 도람 드르샤 괴오쇼셔*돌(迴向)+암.자세한 사연,잔사설. 懇曲한 言辭.衷曲.

[현대어역]

내가 님을 그리워하여 울고 지내니

산접동새와 난 비슷합니다

사실이 아니며 모든 것이 거짓인 줄을, 아!

새벽 달과 새벽별은 알 것입니다

넋이라도 님꽈 함께 가고 싶구나, 아!

내 죄를 우기던 사람이 누구구였습니까

나는 과실도 허물도 전혀 없습니다

뭇 사람의 참언(讒言)입니다

슬프도다, 아!

님이 나를 벌써 잊으셧습니까

아소, 님이시여. 잔사설 들어시어 사랑하소서

'고전문학 > 고려가요' 카테고리의 다른 글

5.서경별곡西京別曲/ 西京-평양  (0) 2009.10.02
4.쌍화점  (0) 2009.10.02
2.처용가  (0) 2009.10.02
1.동동  (0) 2009.10.02
고려가요  (0) 2009.10.02

+ Recent posts