卷九十五

樊酈滕灌 列傳第三十五

번력등관 열전제35

1.무양후(舞陽侯) 번쾌(樊噲)

2.곡주후(曲周侯) 역상(酈商) -[본문생략]

3.여음후(汝陰侯) 하후영(夏侯嬰) -[본문생략]

4.영음후(潁陰侯) 관영(灌嬰) -[본문생략]

1.무양후(舞陽侯) 번쾌(樊噲)

舞陽侯〔一〕樊噲〔二〕者,沛人也。〔三〕

以屠狗為事,〔四〕與高祖俱隱。

무양후(武陽侯) 번쾌는 패(沛) 출신으로

개를 잡아 고기를 파는 일로 생활하다가

고조가 죄를 짓고 피해 다닐 때 함께 숨어 지냈다.

  〔一〕正義舞陽在許州葉縣東十里。

  〔二〕正義音快,又吉外反。

  〔三〕正義沛,徐州縣。

  〔四〕正義時人食狗亦與羊豕同,故噲專屠以賣之。

初從高祖起豐,攻下沛。

처음에 고조가 풍(豊)1)에서 기병하자

종군하여 패를 함락시켰다.

高祖為沛公,以噲為舍人。

고조는 패공(沛公)이 되어 번쾌를 사인(舍人)으로 삼았다.

從攻胡陵、方與,〔一〕

還守豐,擊泗水監豐下,〔二〕破之。

호릉(胡陵)과 방여(方與)의 싸움에 참전했다가

돌아와 풍(豊)을 지키고

사수(泗水)의 감(監)을 풍성 밑에서 격파했다.

  〔一〕正義房預二音。

  〔二〕索隱案:監者,秦時御史監郡也。豐下,豐縣之下也。正義泗水,郡名。

復東定沛,破泗水守薛西。〔三〕

다시 동쪽으로 돌아가 패(沛)를 안정시키고

사수(泗水)의 수장(守將)을 설(薛)의 서쪽에서 무찔렀다.

  〔三〕索隱謂破其守於薛縣之西也。

與司馬枿〔四〕

戰碭東,〔五〕卻敵,

斬首十五級,賜爵國大夫。〔六〕

진나라 장수 사마얼(司馬枿)과

탕(碭)의 동쪽에서 싸워 물리치고

15개의 수급을 베어

그 공으로 국대부(國大夫)2)의 작위를 받았다.

  〔四〕集解張晏曰:「秦司馬。」正義秦將章邯司馬。

  〔五〕正義碭,宋州縣也。

  〔六〕集解文穎曰:「即官大夫也。」正義爵第六級也。

常從,沛公擊章邯軍濮陽,

攻城先登,斬首二十三級,

賜爵列大夫。〔七〕

번쾌는 언제나 고조를 측근에서 수행했다.

패공이 장한의 진나라 군사를 복양(濮陽)에서 공격할 때

번쾌는 가장 먼저 성루에 올라 적군의 수급 23개를 베고

열대부(列大夫)3)의 작위를 받았다.

  〔七〕集解文穎曰:「即公大夫,爵第七。」

復常從,從攻城陽,〔八〕先登。

다시 고조를 항상 따라다니다가

성양(城陽) 공성전에 참가하여 가장 먼저 성벽에 올랐다.

  〔八〕集解徐廣曰:「年表二年七月,破秦軍濮陽東,屠城陽也。」

正義按:城陽近濮陽,而漢書作「陽城」,大錯誤。

下戶牖,〔九〕破李由軍,

斬首十六級,賜上閒爵。〔一0〕

호유(戶牖)로 진격하여

삼천(三川) 군수 이유(李由)의 군사를 격파하고 했다.

적군의 수급 16개를 베어 상간작(上間爵)을 하사 받았다.

  〔九〕正義戶牖,汴州東陳留縣東北九十一里東昏故城是。

  〔一0〕集解孟康曰:「不在二十爵中,如執圭、執帛比也。」如淳曰:「閒,或作「聞」。呂氏春秋曰「魏文侯東勝齊於長城,天子賞文侯以上閒爵」。」索隱賜上聞爵。張晏云:「得徑上聞。」晉灼曰:「名通於天子也。」如淳曰「或作「上聞」,又引呂氏春秋,當證「上閒」。「閒」音「中閒」之「閒」。

從攻圍東郡守尉於成武,〔一一〕

卻敵,斬首十四級,

捕虜十一人,賜爵五大夫。

계속해서 동군의 태수와 도위가 지키는 성무(成武)를 포위한 후 공격하여

적군을 격파하고 적의 수급 14개를 베고

포로 11명을 사로잡아 오대부에 올랐다.

  〔一一〕正義曹州縣。

從擊秦軍,出亳南。〔一二〕

河閒守軍於杠里,〔一三〕破之。

擊破趙賁軍開封〔一四〕北,

계속해서 패공을 따라

진군의 주둔지로 진격하여 박남(亳南)으로 나아가

강리(杠里)에서 하간(河間)의 주둔군을 격파하고

개봉(開封) 북쪽에서 조분(趙賁)의 군사를 격파했다.

  〔一二〕索隱案:亳,湯所都,今河南偃師有湯亳是也。正義亳故城在宋州穀熟縣西南四十里。

  〔一三〕正義地名,近城陽。

  〔一四〕正義汴州縣。

以卻敵先登,

斬候一人,首六十八級,捕虜二十七人,賜爵卿。

從攻破楊熊軍於曲遇。〔一五〕

그 싸움에서 성벽에 가장 먼저 올라

후(侯) 1인, 수급 68개 . 포로 27인을 잡은 공을 세워

경(卿)의 작위를 받았다.

양웅(楊熊)의 군사를 곡우(穀雨)에서 격파했다.

  〔一五〕索隱音齲顒二音,邑名也。正義曲,丘雨反。遇,牛恭反。鄭州中牟縣有曲遇聚。

攻宛陵,〔一六〕先登,

斬首八級,捕虜四十四人,賜爵封號賢成君。〔一七〕

완릉(宛陵)을 공격할 때는 가장 먼저 성벽에 올라

8개의 수급을 얻고 44명의 포로를 잡아

후에 봉해지고 현성군(賢成君)이라는 봉호를 받았다.

  〔一六〕索隱地理志屬河南。正義宛陵故城在鄭州新鄭縣東北三十八里。

  〔一七〕集解徐廣曰:「時賜爵有執帛、執圭,又有賜爵封而加美名以為號也。又有功,則賜封列侯。」駰案:張晏曰「食祿比封君而無邑」。瓚曰「秦制,列侯乃有封爵也」。索隱張晏曰:「食祿比封君而無邑。」徐廣曰:「賜爵有執圭、執帛,又有爵封而加美號。」又小顏云:「楚漢之際,權設寵榮,假其位號,或得邑地,或空受爵,此例多矣。約以秦制,於義不通。」

從攻長社、轘轅,〔一八〕

絕河津,〔一九〕東攻秦軍於尸,〔二0〕

南攻秦軍於犨。〔二一〕

장사(長社)와 환원(轘轅)을 공격하고

하수로 나아가는 나루터를 끊었으며,

동쪽으로 나아가 시(屍)에서 진군을 공격하고

남쪽으로 진공하여 주(犨)의 진군을 파했다.

  〔一八〕正義許州理縣也。轘轅關在緱氏縣東南三十里。

  〔一九〕正義古平陰津在河南府東北五十里也。

  〔二0〕正義在偃師南。

  〔二一〕正義在汝州魯山縣東南。

破南陽守齮於陽城。

東攻宛城,先登。

남양(南陽) 태수 의(齮)를 양성(陽城)에서 공격하고

동쪽으로 나아가 완성을 공격할 때는

가장 먼저 성벽에 올랐다.

西至酈,〔二二〕以卻敵,

斬首二十四級,捕虜四十人,

賜重封。〔二三〕

서쪽의 역(酈)으로 진공하여 적을 격파하고

24개의 수급을 베고 40명의 포로를 잡아

그 공으로 다시 후에 봉해졌다.

  〔二二〕正義酈音擲。在鄧州新城縣西北四十里。

  〔二三〕集解張晏曰:「益祿也。」如淳曰:「正爵名也。」瓚曰:「增封也。」索隱張晏云「益祿也」。臣瓚以為增封,義亦近是。而如淳曰正爵名,非也。小顏以為重封者,兼二號,蓋為得也。

攻武關,至霸上,

斬都尉一人,首十級,捕虜百四十六人,

降卒二千九百人。

무관(武關)을 공격하여 패상(霸上)에 이르러

도위(都尉) 1명을 참하고 수급 10개와 146명의 포로와 함께

항졸 2900명을 얻었다.

 

'중국고전 > 史記 사기열전' 카테고리의 다른 글

번쾌열전 03  (0) 2012.03.16
번쾌열전 02  (0) 2012.03.16
형가(荊軻)열전 04  (1) 2012.03.15
형가(荊軻)열전 03  (0) 2012.03.15
형가(荊軻)열전 02  (0) 2012.03.15

+ Recent posts