공자의 도는 본성에 어긋나는 것이다
- 장자[잡편] ; 제29편 도척[7]-
今吾告子以人之情
금오고자이인지정 : 너에게 사람의 성정에 대해 얘기해 주겠다.
目欲視色
목욕시색 : 눈은 좋은 빛깔을 보려 하고,
耳欲聽聲
이욕청성 : 귀는 좋은 소리를 듣고 싶어 하며,
口欲察味
구욕찰미 : 입은 좋은 맛을 보려 하고,
志氣欲盈
지기욕영 : 기분은 만족을 바란다.
人上壽百歲
인상수백세 : 사람의 수명은 기껏해야 백살,
中壽八十
중수팔십 : 중간 정도로는 80살,
下壽六十
하수육십 : 밑으로 가면 60살이다.
除病瘦死喪憂患
제병수사상우환 : 그것도 병들고 여위고 죽고 문상하고 걱정으로 괴로워하는 것을 빼고 나면
其中開口而笑者
기중개구이소자 : 입을 벌리고 웃을 수 있는 것은
一月之中不過四五日而已矣
일월지중불과사오일이이의 : 한달 중에 불과 사오일 에 지나지 않는다.
天與地無窮
천여지무궁 : 하늘과 땅은 무궁하지만
人死者有時
인사자유시 : 사람에게는 죽음에 이르는 일정한 때가 있다.
操有時之具
조유시지구 : 이 유한 한 육체를
而托於無窮之間
이탁어무궁지간 : 무궁한 천지 사이에 맡기고 있기란
忽然無異騏驥之馳過隙也
홀연무이기기지치과극야 : 준마가 좁은 문틈을 달려 지나가 버리는 것과 같다.
不能說其志意
불능설기지의 : 따라서 자기의 기분을 만족시키지 못하고
養其壽命者
양기수명자 : 그 수명을 보양하지 못하는 자는
皆非通道者也
개비통도자야 : 모두가 도에 통달하지 못한 사람인 것이다.
丘之所言
구지소언 : 네가 하는 말들은
皆吾之所棄也
개오지소기야 : 모두 내가 버리는 것들이다.
亟去走歸
극거주귀 : 당장 뛰어 돌아가거라.
無復言之
무복언지 : 다시는 그런 말을 하지 말아라
子之道
자지도 : 너의 도라는 것은
狂狂汲汲
광광급급 : 본성을 잃은 채 무엇 하나 제대로 된 것이 없는
詐巧虛僞事也
사교허위사야 : 사기와 허위의 사실일 뿐이다.
非可以全眞也
비가이전진야 : 그런 것으로는 사람의 참된 모습을 보전할 수 없느니라.
奚足論哉
해족론재 : 어찌 논의할 대상이나 되겠느냐
'중국고전 > 莊子 ' 카테고리의 다른 글
작은 도적은 잡히고 큰 도적은 제후가 된다 (0) | 2011.12.10 |
---|---|
공자, 도척에게 기가 질리다 (0) | 2011.12.10 |
현인이나 충신도 마침내 천하의 비웃음거리가 되었다 (0) | 2011.12.10 |
공자의 가르침이 사람들을 혼란에 빠뜨렸다 (0) | 2011.12.10 |
도척曰, 도둑치고 너보다 더 큰 도둑은 없다 (0) | 2011.12.09 |