루치아노 파바로티(이탈리아 출신,작고), 플라시도 도밍고(스페인 출신), 호세 카레라스(스페인 출신)를 세계 3대 테너라고 부릅니다.

Oh Tannenbaum은 전나무이나 한국에서는 우리에게 친숙한 소나무로 번역하였슴다.

위 사진 좌로부터 DOMINGO CARRERAS PAVAROTTI

CARRERAS DOMINGO PAVAROTTI/ Oh Tannenbaum

마지막 제3절은 영어버전 캐롤송으로 마무리하였군요.

 

 

http://blog.naver.com/jmsywm?Redirect=Log&logNo=40167104730

Oh Tannenbaum ( Oh Christmas Tree)

[독일민요]

Oh Tannenbaum

Anschütz (1824)

O Tannenbaum, o Tannenbaum,

Wie treu[N 1] sind deine Blätter!

Du grünst nicht nur zur Sommerzeit,

Nein, auch im Winter, wenn es schneit.

O Tannenbaum, o Tannenbaum,

Wie treu sind deine Blätter!

 

O Tannenbaum, o Tannenbaum,

Du kannst mir sehr gefallen!

Wie oft hat schon zur Winterzeit[N 2]

Ein Baum von dir mich hoch erfreut!

O Tannenbaum, o Tannenbaum,

Du kannst mir sehr gefallen!

 

O Tannenbaum, o Tannenbaum,

Dein Kleid will mich was lehren:

Die Hoffnung und Beständigkeit

Gibt Mut und Kraft zu jeder Zeit!

O Tannenbaum, o Tannenbaum,

Dein Kleid will mich was lehren!

1. ^ A common variation replacesthe word "treu" (trustworthy)with "grün" (green).

2. ^ Or "Wie oft hat nicht zurWeihnachtszeit."

 

[캐롤송]

O Christmas Tree

- One English version[1]

O Christmas Tree, O Christmas Tree,

Your branches green delight us!

They are green when summer days are bright,

They are green when winter snow is white.

O Christmas Tree, O Christmas Tree,

Your branches green delight us!

 

O Christmas Tree, O Christmas Tree,

You give us so much pleasure!

How oft at Christmas tide the sight,

O green fir tree, gives us delight!

O Christmas Tree, O Christmas Tree,

You give us so much pleasure!

 

O Christmas Tree, O Christmas Tree

Forever true your colour.

Your boughs so green in summertime

Stay bravely green in wintertime.

O Christmas Tree, O Christmas Tree

Forever true your colour.

 

O Christmas Tree, O Christmas Tree

You fill my heart with music.

Reminding me on Christmas Day

To think of you and then be gay.

O Christmas Tree, O Christmas Tree

You fill my heart with music.

 

Another version[2]

 

O Christmas tree, O Christmas tree!
How are thy leaves so verdant!
Not only in the summertime,
But even in winter is thy prime.
O Christmas tree, O Christmas tree,
How are thy leaves so verdant!

O Christmas tree, O Christmas tree,
Much pleasure dost thou bring me!
For ev’ry year the Christmas tree,
Brings to us all both joy and glee.
O Christmas tree, O Christmas tree,
Much pleasure dost thou bring me!

O Christmas tree, O Christmas tree,
How lovely are thy branches!
Not only green when summer's here
But in the coldest time of year.
O Christmas tree, O Christmas tree,
How lovely are thy branches!

O Christmas tree, O Christmas tree,
How sturdy God hath made thee!
Thou bidds't us all place faithfully
Our trust in God, unchangingly!
O Christmas tree, O Christmas tree,
How sturdy God hath made thee!

O Christmas tree, O Christmas tree,
Thy candles shine out brightly!
Each bough doth hold its tiny light,
That makes each toy to sparkle bright.
O Christmas tree, O Christmas tree,
Thy candles shine out brightly!

 

[참조]

http://cafe.naver.com/neoeutopia/50

<오 탄넨바움-`소나무야',독일민요> (독일 전통 캐럴송)

O Tannenbaum, O Tannenbaum,
[오 탄넨바움, 오 탄넨바움]
[소나무야 소나무야]
Wie treu sind deine Blätter!
[뷔 트로이 진트 다이너 블렛터]
[언제나 푸른 네 빛!]

Du grünst nicht nur zur Sommerzeit,
[두 그륀스트 니힛 누너 추어 좀머차이트]
[너는 여름에만 푸른 것이 아니라 ]
Nein, auch im Winter, wenn es schneit.
[나인, 아우흐 임 뷘터, 붼 에스 슈나이트]
[눈 내리는 겨울에도 푸르구나]

O Tannenbaum, O Tannenbaum,
[오 탄넨바움, 오 탄넨바움]
[소나무야 소나무야]
Wie treu sind deine Blätter!
[뷔 트로이 진트 다이너 블렛터]
[언제나 푸른 네 빛!]

O Tannenbaum, O Tannenbaum,
[오 탄넨바움, 오 탄넨바움]
[소나무야 소나무야]
Du kannst mir sehr gefallen!
[두 칸스트 미어 제어 게팔렌]
[네가 널 얼마나 마음에 들어하는지 알 것이다!]
Wie oft hat schon zur Winterszeit
[뷔 오프트 핫 숀 추어 뷘터 차이트]
[겨울이면 얼마나 자주]

Ein Baum von dir mich hoch erfreut!
[아인 바움 본 디어 미히 호흐 에어프로이트!]
[너 하나로 아주 기쁜지!]

 O Tannenbaum, O Tannenbaum,
[오 탄넨바움, 오 탄넨바움]
[소나무야 소나무야]
Du kannst mir sehr gefallen!
[두 칸스트 미어 제어 게팔렌]
[내가 널 얼마나 마음에 들어하는지 알 것이다!]

O Tannenbaum, O Tannenbaum,
[오 탄넨바움, 오 탄넨바움]
[소나무야 소나무야]
Dein Kleid will mich was lehren:
[다인 클라이트 뷜 미히 봐스 레에런]
[내가 너에게서 배우기를 원하는]
Die HOffnung und Beständigkeit
[디 호프눙 운트 베슈텐디히카이트]
[소망과 평안]
Gibt Mut und Kraft zu jeder Zeit!
[깁트 뭇 운트 크라프트 추 예더 차이트!]
[언제나 용기와 힘을 주는구나!]

 O Tannenbaum, O Tannenbaum,
[오 탄넨바움, 오 탄넨바움]
[소나무야 소나무야]
Dein Kleid will mich was lehren!
[다인 클라이트 뷜 미히 봐스 레에런!]
[내가 너에게서 배우기를 원하는!]

 

'음악' 카테고리의 다른 글

레이디스 코드 - 나쁜 여자  (0) 2013.10.11
레이디스 코드 - 예뻐 예뻐  (0) 2013.10.09
소나무 /동요  (0) 2013.09.10
크레용팝 - 빠빠빠  (0) 2013.09.03
Ailee - U&I  (0) 2013.08.09

+ Recent posts