아래 나무가 Tannenbaum입니다. 한국의 소나무나 전나무가 아님.
DOMINGO, CARRERAS, PAVAROTTI/세계3대 테너
스페인의 성악가 플라시도 도밍고, 호세 카레라스, 이탈리아의 루치아노 파바로티
www.youtube.com/watch?v=0mGoYySWw_0
www.youtube.com/watch?v=BLlVLJlQ64Y
https://namu.wiki/w/O%20Tannenbaum
O Tannenbaum, o Tannenbaum,
원곡 가사
[괄호 안은 외래어 표기법대로 표기.]
O Tannenbaum, o Tannenbaum,
(오 타넨바움, 오 타넨바움,)
오 전나무여, 오 전나무여,
Wie treu sind deine Blätter!
(비 트로이 진트 다이네 블레터!)
너의 잎은 어찌하여 이리 충성스러운가![1]
Du grünst nicht nur zur Sommerzeit?
(두 그륀스트 니히트 누어 추어 조머차이트?)
너는 단지 여름에만 푸른가?
Nein, auch im Winter, wenn es schneit.
(나인, 아우흐 임 빈터, 벤 에스 슈나이트.)
아니, 너는 눈 내리는 겨울에도 푸르지.
O Tannenbaum, o Tannenbaum,
(오 타넨바움, 오 타넨바움,)
오 전나무여, 오 전나무여,
Wie treu sind deine Blätter!
(비 트로이 진트 다이네 블레터!)
너의 잎은 어찌하여 이리 충성스러운가!
O Tannenbaum, o Tannenbaum,
(오 타넨바움, 오 타넨바움,)
오 전나무여, 오 전나무여,
Du kannst mir sehr gefallen!
(두 칸스트 미어 제어 게팔렌!)
너는 정말로 사랑스럽구나!
Wie oft hat schon zur Winterzeit
(비 오프트 하트 숀 추어 빈터차이트)
너는 눈보라 치는 겨울철마다
Ein Baum von dir mich hoch erfreut!
(아인 바움 폰 디어 미히 호흐 에어프로이트)
얼마나 자주 나를 기쁘게 해주었던지!
O Tannenbaum, o Tannenbaum,
(오 타넨바움, 오 타넨바움,)
오 전나무여, 오 전나무여,
Du kannst mir sehr gefallen!
(두 칸스트 미어 제어 게팔렌!)
너는 정말로 사랑스럽구나!
O Tannenbaum, o Tannenbaum,
(오 타넨바움, 오 타넨바움,)
오 전나무여, 오 전나무여,
Dein Kleid will mich was lehren!
(다인 클라이트 빌 미히 바스 레렌!)
너의 옷[2]은 나에게 무언가를 가르쳐 준단다!
Die Hoffnung und Beständigkeit
(디 호프눙 운트 베슈텐디히카이트)
그 희망과 강인함은
Gibt Mut und Kraft zu jeder Zeit!
(기프트 무트 운트 크라프트 추 예더 차이트!)
언제나 용기와 힘을 주는구나!
O Tannenbaum, o Tannenbaum,
(오 타넨바움, 오 타넨바움,)
오 전나무여, 오 전나무여,
Dein Kleid will mich was lehren!
(다인 클라이트 빌 미히 바스 레렌!)
너의 옷은 나에게 무언가를 가르쳐 준단다!
https://www.youtube.com/watch?v=iIsLqA32tHc
소나무야 소나무야 언제나 푸른 네 빛
쓸쓸한 가을날이나 눈보라 치는 날에도
소나무야 소나무야 변하지 않는 네 빛
오 소녀여 오 소녀여 변하기 쉬운 마음
가난한 사람에게는 굳은 맹세도 저버려
오 소녀여 오 소녀여 변하기 쉬운 마음
http://blog.naver.com/jmsywm?Redirect=Log&logNo=40167104730
Oh Tannenbaum ( Oh Christmas Tree)
[독일민요]
Oh Tannenbaum
Anschütz (1824)
O Tannenbaum, o Tannenbaum,
Wie treu[N 1] sind deine Blätter!
Du grünst nicht nur zur Sommerzeit,
Nein, auch im Winter, wenn es schneit.
O Tannenbaum, o Tannenbaum,
Wie treu sind deine Blätter!
O Tannenbaum, o Tannenbaum,
Du kannst mir sehr gefallen!
Wie oft hat schon zur Winterzeit[N 2]
Ein Baum von dir mich hoch erfreut!
O Tannenbaum, o Tannenbaum,
Du kannst mir sehr gefallen!
O Tannenbaum, o Tannenbaum,
Dein Kleid will mich was lehren:
Die Hoffnung und Beständigkeit
Gibt Mut und Kraft zu jeder Zeit!
O Tannenbaum, o Tannenbaum,
Dein Kleid will mich was lehren!
1. ^ A common variation replacesthe word "treu" (trustworthy)with "grün" (green).
2. ^ Or "Wie oft hat nicht zurWeihnachtszeit."
[캐롤송]
O Christmas Tree
- One English version[1]
O Christmas Tree, O Christmas Tree,
Your branches green delight us!
They are green when summer days are bright,
They are green when winter snow is white.
O Christmas Tree, O Christmas Tree,
Your branches green delight us!
O Christmas Tree, O Christmas Tree,
You give us so much pleasure!
How oft at Christmas tide the sight,
O green fir tree, gives us delight!
O Christmas Tree, O Christmas Tree,
You give us so much pleasure!
O Christmas Tree, O Christmas Tree
Forever true your colour.
Your boughs so green in summertime
Stay bravely green in wintertime.
O Christmas Tree, O Christmas Tree
Forever true your colour.
O Christmas Tree, O Christmas Tree
You fill my heart with music.
Reminding me on Christmas Day
To think of you and then be gay.
O Christmas Tree, O Christmas Tree
You fill my heart with music.
Another version[2]
O Christmas tree, O Christmas tree!
How are thy leaves so verdant!
Not only in the summertime,
But even in winter is thy prime.
O Christmas tree, O Christmas tree,
How are thy leaves so verdant!
O Christmas tree, O Christmas tree,
Much pleasure dost thou bring me!
For ev’ry year the Christmas tree,
Brings to us all both joy and glee.
O Christmas tree, O Christmas tree,
Much pleasure dost thou bring me!
O Christmas tree, O Christmas tree,
How lovely are thy branches!
Not only green when summer's here
But in the coldest time of year.
O Christmas tree, O Christmas tree,
How lovely are thy branches!
O Christmas tree, O Christmas tree,
How sturdy God hath made thee!
Thou bidds't us all place faithfully
Our trust in God, unchangingly!
O Christmas tree, O Christmas tree,
How sturdy God hath made thee!
O Christmas tree, O Christmas tree,
Thy candles shine out brightly!
Each bough doth hold its tiny light,
That makes each toy to sparkle bright.
O Christmas tree, O Christmas tree,
Thy candles shine out brightly!
[참조]
http://cafe.naver.com/neoeutopia/50
<오 탄넨바움-`소나무야',독일민요> (독일 전통 캐럴송)
O Tannenbaum, O Tannenbaum,
[오 탄넨바움, 오 탄넨바움]
[소나무야 소나무야]
Wie treu sind deine Blätter!
[뷔 트로이 진트 다이너 블렛터]
[언제나 푸른 네 빛!]
Du grünst nicht nur zur Sommerzeit,
[두 그륀스트 니힛 누너 추어 좀머차이트]
[너는 여름에만 푸른 것이 아니라 ]
Nein, auch im Winter, wenn es schneit.
[나인, 아우흐 임 뷘터, 붼 에스 슈나이트]
[눈 내리는 겨울에도 푸르구나]
O Tannenbaum, O Tannenbaum,
[오 탄넨바움, 오 탄넨바움]
[소나무야 소나무야]
Wie treu sind deine Blätter!
[뷔 트로이 진트 다이너 블렛터]
[언제나 푸른 네 빛!]
O Tannenbaum, O Tannenbaum,
[오 탄넨바움, 오 탄넨바움]
[소나무야 소나무야]
Du kannst mir sehr gefallen!
[두 칸스트 미어 제어 게팔렌]
[네가 널 얼마나 마음에 들어하는지 알 것이다!]
Wie oft hat schon zur Winterszeit
[뷔 오프트 핫 숀 추어 뷘터 차이트]
[겨울이면 얼마나 자주]
Ein Baum von dir mich hoch erfreut!
[아인 바움 본 디어 미히 호흐 에어프로이트!]
[너 하나로 아주 기쁜지!]
O Tannenbaum, O Tannenbaum,
[오 탄넨바움, 오 탄넨바움]
[소나무야 소나무야]
Du kannst mir sehr gefallen!
[두 칸스트 미어 제어 게팔렌]
[내가 널 얼마나 마음에 들어하는지 알 것이다!]
O Tannenbaum, O Tannenbaum,
[오 탄넨바움, 오 탄넨바움]
[소나무야 소나무야]
Dein Kleid will mich was lehren:
[다인 클라이트 뷜 미히 봐스 레에런]
[내가 너에게서 배우기를 원하는]
Die HOffnung und Beständigkeit
[디 호프눙 운트 베슈텐디히카이트]
[소망과 평안]
Gibt Mut und Kraft zu jeder Zeit!
[깁트 뭇 운트 크라프트 추 예더 차이트!]
[언제나 용기와 힘을 주는구나!]
O Tannenbaum, O Tannenbaum,
[오 탄넨바움, 오 탄넨바움]
[소나무야 소나무야]
Dein Kleid will mich was lehren!
[다인 클라이트 뷜 미히 봐스 레에런!]
[내가 너에게서 배우기를 원하는!]
탄넨바움은 한국 아파트의 정원을 장식함.
https://ko.wikipedia.org/wiki/%EC%A0%81%EA%B8%B0%EA%B0%80
〈적기가〉(赤旗歌, "The Red Flag")는 좌익, 특히 사회주의와 관련된 노래이다. 영국 노동당의 반공식적인 당가이며, 북아일랜드 사회민주노동당과 아일랜드 노동당의 공식 당가이다. 독일 민요 <오 탄넨바움>의 번안곡이다.
1921년 아카마쓰 카쓰마로가 일본어 개사곡을 내놓기도 했다.
위 포스트에는 6절까지의 가사가 소개되었다. 후렴은 아래와 같다.
Chorus:
Then raise the scarlet standard high.
Beneath its shade we'll live and die,
Though cowards flinch and traitors sneer,
We'll keep the red flag flying here.
붉은 기를 높이 들어라
우린 이 안에서 살고 죽는다
겁쟁이들이 움추리고 배신자들이 비웃어도
우리는 붉은 기를 지키리라!
https://www.youtube.com/watch?v=7BPLzgBXaIg
육군이 부르는 독립군가
https://www.youtube.com/watch?v=3g8Pnsky1e8
출처: https://kydong77.tistory.com/18846 [김영동교수의 고전 & Life]
www.youtube.com/watch?v=sv_cKYrt-Qc
[X-mas 유머]
"산타클로즈는 무엇을 타고 오시나요?"
"루돌프 사슴요?
[정답] 썰매
www.youtube.com/watch?v=vlBp4naUQrE
www.youtube.com/watch?v=qkE94yrl_0A
'음악 > 가요 성악' 카테고리의 다른 글
김수희, 너무합니다 · 멍에 · 斷絃(단현) 外/ 김수연(金秀姸),흥타령 (0) | 2021.01.19 |
---|---|
황승아, 단장의 미아리고개& 마리아, 울면서 후회하네 外/ 미스트롯2 (0) | 2020.12.21 |
한국가요 1090곡, 곡명별/ El Condor Pasa - Paul Simon & Garfunkel (0) | 2020.11.25 |
조엘라, 어매 · 난감하네 · 살다보면 · 날개 · 님 · 가슴앓이 (0) | 2020.11.19 |
정지용, 향수 / 동요와 '아름다운 나라' (0) | 2020.11.13 |