05_수천수(水天需)
需有孚(수유부) : 수는 믿음이 있어서,
光亨貞吉(광형정길) : 빛나며 형통하고 바르게 하며 길하니,
利涉大川(리섭대천) : 큰 내를 건넘이 이로우니라.
彖曰(단왈) : 단에 가로대,
需須也(수수야) : 수는 기다림이니
險在前也(험재전야) : 험한 것이 앞에 있느니라
剛健而不陷(강건이불함) : 곧세고 튼튼히 하여 빠지지 않게 하니,
其義不困窮矣(기의불곤궁의) : 그 뜻이 곤궁하지 않음이라.
需有孚光亨貞吉(수유부광형정길) : '수유부광형정길'은
位乎天位(위호천위) : 천위에 자리에서
以正中也(이정중야) : 바르게 하고 가운데 함이니라
利涉大川(리섭대천) : '이섭대천'은 .
往有功也(왕유공야) : 가서 공이 있음이라
象曰(상왈) : 상에 가로대,
雲上於天需(운상어천수) : 구름이 하늘로 오르는 것이 수니,
君子以飲食宴樂(군자이음식연악) : 군자가 이로써 마시고 먹으며, 잔치를 벌여 즐기느니라.
初九(초구) : 초구는
需于郊(수우교) : 들에서 기다림이라.
利用恆(리용긍) : 항상함을 씀이 이로우니
無咎(무구) : 허물이 없으리라.
象曰(상왈) : 상에 가로대,
需于郊(수우교) : '수우교'는
不犯難行也(불범난행야) : 어려움을 범치 아니하고 행함이요,
利用恆無咎(리용긍무구) : '이용항무구'는
未失常也(미실상야) : 떳떳함을 잃지 않음이라.
九二(구이) : 구이는
需于沙(수우사) : 모래밭에서 기다림이라
小有言(소유언) : 조금 말이 있으나
終吉(종길) : 마침내 길하리라.
象曰(상왈) : 상에 가로대,
需于沙(수우사) : '수우사'는
衍在中也(연재중야) : 너그러움으로 가운데 있으니,
雖小有言(수소유언) : 비록 조금 말이 있으나,
以終吉也(이종길야) : 길함으로써 마치라.
九三(구삼) : 구삼은
需于泥(수우니) : 진흙밭에서 기다림이니,
致寇至(치구지) : 도적 이름을 이루리라.
象曰(상왈) : 상에 가로대,
需于泥(수우니) : '수우니'는
災在外也(재재외야) : 재앙이 밖에 있음이라.
自我致寇(자아치구) : 나로부터 말미암아 도적을 이르게 하니,
敬慎不敗也(경신불패야) : 공경하고 삼가하면 패하지 않으리라.
六四(륙사) : 육사는
需于血(수우혈) : 피에서 기다림이니
出自穴(출자혈) : 구멍으로 나오도다.
象曰(상왈) : 상에 가로대,
需于血(수우혈) : '수우혈'은
順以聽也(순이청야) : 순함으로써 들음이라.
九五(구오) : 구오는
需于酒食(수우주식) : 술과 음식에서 기다리니
貞吉(정길) : 바르고 길하니라.
象曰(상왈) : 상에 가로대,
酒食貞吉(주식정길) : '주식정길'은
以中正也(이중정야) : 가운데하고 바름으로써라.
上六(상륙) : 상육은
入于穴(입우혈) : 구멍에 들어감이니,
有不速之客三人來(유불속지객삼인래) : 청하지 않은 손님이 셋이 오리니,
敬之終吉(경지종길) : 공경하면 마침내 길하리라.
象曰(상왈) : 상에 가로대
不速之客來敬之終吉(불속지객래경지종길) : '불속지객래경지종길'은
雖不當位(수불당위) : 비록 위는 마땅치 않으나
未大失也(미대실야) : 크게 잃지는 아니함이라
출처: https://hwalove.tistory.com/entry/05수천수水天需?category=343349 [빈막(賓幕)]
'중국고전 > 易經' 카테고리의 다른 글
주역(周易) 07. 지수사(地水師) (0) | 2021.02.07 |
---|---|
주역(周易) 06.천수송(天水訟) (0) | 2021.02.07 |
주역(周易) 04. 산수몽(山水蒙) (0) | 2021.02.07 |
주역(周易) 03. 수뇌둔(水雷屯) (0) | 2021.02.07 |
주역(周易) 02. 곤위지(坤爲地) (0) | 2021.02.07 |