48_수풍정(水風井)

 

井(정) : <정>은

改邑不改井(개읍부개정) : 고을은 고치되 우물은 고치지 못하니,

无喪无得(무상무득) : 잃는 것도 없고 얻는 것도 없으며,

往來井井(왕래정정) : 가고 오는 이가 우물하고 우물하나니,

汔至亦未繘井(흘지역미율정) : 거의 이르름에 또 우물에 닿지 못함이니,

羸其甁凶(리기병흉) : 그 병을 깨면 흉하니라.

 

彖曰(단왈) : 단에 이르기를

巽乎水而上水井(손호수이상수정) : 물에 들어가서 물을 올리는 것이 <정>이니,

井養而不窮也(정양이부궁야) : <정>은 길러서 궁하지 아니하니라.

改邑不改井(개읍부개정) : '개읍부개정'은

乃以剛中也(내이강중야) : 이에 강으로써 가운데 함이요,

汔至亦未繘井(흘지역미율정) : '흘지역미귤'은

未有功也(미유공야) : 공이 있지 못함이요,

羸其甁(리기병) : '리기병'이라

是以凶也(시이흉야) : 이로써 흉함이라.

 

象曰(상왈) : 상에 이르기를

木上有水井(목상유수정) : 나무 위에 물이 있는 것이 정괘의 괘상이니,

君子以勞民勸相(군자이노민권상) : 군자가 백성을 위로하고 돕는 것을 권하느니라.

 

初六(초육) : 초육은

井泥不食(정니부식) : 우물이 진흙이라 먹지 못하니라.

舊井无禽(구정무금) : 옛우물에 새가 없도다.

 

象曰(상왈) : 상에 이르기를

井泥不食下也(정니부식하야) : '정니부식'은 아래함이요,

舊井无禽時舍也(구정무금시사야) : '구정무금'은 때가 버림이라.

 

九二(구이) : 구이는

井谷(정곡) : 우물이 골짜기라.

射鮒(사부) : 붕어를 쏘고

甕敝漏(옹폐루) : 독이 깨져서 새도다.

 

象曰(상왈) : 상에 이르기를

井谷射鮒(정곡사부) : '정곡사부'는

无與也(무여야) : 더불음이 없음이라.

 

九三(구삼) : 구삼은

井渫不食(정설부식) : 우물이 깨끗하되 먹지 못해서,

爲我心惻(위아심측) : 내 마음이 슬프게 되어,

可用汲(가용급) : 가히 길어 쓸만하니

王明(왕명) : 왕이 밝으면

竝受其福(병수기복) : 아울러 그 복을 받으리라.

 

象曰(상왈) : 상에 이르기를

井渫不食(정설부식) : '정설부식'은

行惻也(행측야) : 행함을 슬퍼함이요,

求王明(구왕명) : '구왕명'은

受福也(수복야) : 복을 받음이라.

 

六四는 井추ㅣ면 无咎ㅣ리라.

육사    정추       무구

육사는 우물을 치면 허물이 없으리라.

 

象曰(상왈) : 상에 이르기를

井甃无咎(정추무구) : '정추무구'는

修井也(수정야) : 우물을 닦음이라.

 

九五(구오) : 구오는

井冽寒泉食(정렬한천식) : 우물이 맑고 차서 찬 샘물을 먹도다.

 

象曰(상왈) : 상에 이르기를

寒泉之食(한천지식) : '한천지식'은

中正也(중정야) : 중정이니라

 

上六(상육) : 상육은

井收勿幕(정수물막) : 우물을 거두어서 덮지 말라

有孚元吉(유부원길) : 믿음을 주면 크게 길하니라.

 

象曰(상왈) : 상에 이르기를

元吉在上(원길재상) : 크게 길하면서 위에 있으니

大成也(대성야) : 대성하리라



출처: https://hwalove.tistory.com/entry/48수풍정水風井?category=343349 [빈막(賓幕)]

 

48_수풍정(水風井)

음양오행의 원리_주역/역경(周易/易經)                    48_수풍정(水風井) 井(정) : <정>은 改邑不改井(개읍부개정) : 고을은 고치되 우물은 고치지 못하니, 无喪无得(무상무득) :

hwalove.tistory.com

 

+ Recent posts