妙法蓮華經 卷第四

 

오백제자수기품(五百弟子受記品) 第八

 

. 부루나에게 수기하다.

爾時 富樓那彌多羅尼子 從佛聞是智慧方便 隨宜說法. 又聞授諸大弟子阿耨多羅三藐三菩提記, 復聞宿世因緣之事 復聞諸佛有大自在神通之力 得未曾有 心淨踊躍 卽從座起 到於佛前 頭面禮足 卻住一面 瞻仰尊顏 目不暫捨. 而作是念 世尊甚奇特 所爲希有 隨順世閒若干種性 以方便知見 而爲說法 拔出衆生 處處貪著. 我等於佛功德 言不能宣. 唯佛世尊 能知我等深心本願.

 

爾時 佛告諸比丘, 汝等見是富樓那彌多羅尼子不? 我常稱其於說法人中 最爲第一 亦常歎其種種功德. 精勤護持 助宣我法 能於四衆 示教利喜 具足解釋佛之正法 而大饒益同梵行者. 自捨如來 無能盡其 言論之辯.

 

汝等勿謂富樓那 但能護持 助宣我法. 亦於過去九十億諸佛所 護持助宣佛之正法 於彼說法人中亦最第一. 又於諸佛所說空法 明了通達 得四無礙智 常能審諦淸淨說法 無有疑惑 具足菩薩神通之力 隨其壽命 常修梵行. 彼佛世人 咸皆謂之 實是聲聞. 而富樓那以斯方便 饒益無量百千衆生 又化無量阿僧祇人 令立阿耨多羅三藐三菩提 爲淨佛土故 常作佛事 教化衆生.

 

諸比丘, 富樓那亦於七佛說法人中 而得第一 今於我所 說法人中 亦爲第一 於賢劫中 當來諸佛說法人中 亦復第一 而皆護持助宣佛法. 亦於未來 護持助宣無量無邊諸佛之法 教化饒益無量衆生 令立阿耨多羅三藐三菩提 爲淨佛土故 常勤精進 教化衆生.

 

漸漸具足菩薩之道 過無量阿僧祇劫 當於此土 得阿耨多羅三藐三菩提. 號曰 法明如來 應供 正遍知 明行足 善逝 世閒解 無上士 調御丈夫 天人師 佛世尊.

 

其佛以恒河沙等三千大千世界 爲一佛土. 七寶爲地 地平如掌 無有山陵 谿㵎 溝壑 七寶臺觀 充滿其中. 諸天宮殿 近處虛空 人天交接 兩得相見 無諸惡道 亦無女人 一切衆生 皆以化生 無有婬欲 得大神通 身出光明 飛行自在 志念堅固 精進智慧 普皆金色 三十二相而自莊嚴.

其國衆生 常以二食 一者法喜食 二者禪悅食. 有無量阿僧祇千萬億那由他 諸菩薩衆 得大神通四無礙智 善能教化衆生之類. 其聲聞衆 筭數挍計 所不能知 皆得具足六通 三明及八解脫. 其佛國土 有如是等無量功德 莊嚴成就. 劫名寶明 國名善淨. 其佛壽命無量阿僧祇劫 法住甚久. 佛滅度後 起七寶塔 遍滿其國.

 

2. 게송으로 거듭 밝히다.

爾時 世尊欲重宣此義 而說偈言.

諸比丘諦聽 佛子所行道 善學方便故 不可得思議

知衆樂小法 而畏於大智 是故諸善薩 作聲聞緣覺

以無數方便 化諸衆生類 自說是聲聞 去佛道甚遠

度脫無量衆 皆悉得成就 雖小欲懈怠 漸當令作佛

內秘菩薩行 外現是聲聞 少欲厭生死 實自淨佛土

示衆有三毒 又現邪見相 我弟子如是 方便度衆生

若我具足說 種種現化事 衆生聞是者 心則懷疑惑.

 

今此富樓那 於昔千億佛 勤修所行道 宣護諸佛法

爲求無上慧 而於諸佛所 現居弟子上 多聞有智慧

所說無所畏 能令衆歡喜 未曾有疲惓 而以助佛事

已度大神通 具四無礙智 知諸根利鈍 常說淸淨法

演暢如是義 教諸千億衆 令住大乘法 而自淨佛土

未來亦供養 無量無數佛 護助宣正法 亦自淨佛土

常以諸方便 說法無所畏 度不可計衆 成就一切智.

 

供養諸如來 護持法寶藏 其後得成佛 號名曰法明

其國名善淨 七寶所合成 劫名爲寶明 善薩衆甚多

其數無量億 皆度大神通 威德力具足 充滿其國土

聲聞亦無數 三明八解脫 得四無㝵智 以是等爲僧

其國諸衆生 婬欲皆已斷 純一變化生 具相莊嚴身

法喜禪悅食 更無餘食想 無有諸女人 亦無諸惡道

富樓那比丘 功德悉成滿 當得斯淨土 賢聖衆甚多

如是無量事 我今但略說.

 

3. 교진여와 오백 아라한은 보명여래(普明如來)가 되리라.

爾時 千二百阿羅漢 心自在者 作是念. 我等歡喜 得未曾有, 若世尊各見授記 如餘大弟子者 不亦快乎! 佛知此等 心之所念 告摩訶迦葉, 是千二百阿羅漢 我今當現前次第 與授阿耨多羅三藐三菩提記. 於此衆中 我大弟子 憍陳如比丘 當供養六萬二千億佛 然後得成爲佛 號曰 普明如來 應供 正遍知 明行足 善逝 世閒解 無上士 調御丈夫 天人師 佛世尊.

其五百阿羅漢 優樓頻蠡迦葉 伽耶迦葉 那提迦葉 迦留陁夷 優陁夷 阿㝹樓馱 離婆多 劫賓那 薄拘羅 周陁 莎伽陁等, 皆當得阿耨多羅三藐三菩提 盡同一號 名曰普明.

 

4. 게송으로 거듭 밝히다.

爾時 世尊欲重宣此義 而說偈言.

憍陳如比丘 當見無量佛 過阿僧祇劫 乃成等正覺

常放大光明 具足諸神通 名聞遍十方 一切之所敬

常說無上道 故號爲普明 其國土淸淨 菩薩皆勇猛

咸昇妙樓閣 遊諸十方國 以無上供具 奉獻於諸佛

作是供養已 心懷大歡喜 須臾還本國 有如是神力

佛壽六萬劫 正法住倍壽 像法復倍是 法滅天人憂

其五百比丘 次第當作佛 同號曰普明 轉次而授記

我滅度之後 某甲當作佛 其所化世閒 亦如我今日

國土之嚴淨 及諸神通力 菩薩聲聞衆 正法及像法

壽命劫多少 皆如上所說 迦葉汝已知 五百自在者

餘諸聲聞衆 亦當復如是 其不在此會 汝當爲宣說.

 

5. 계주(繫珠)의 비유

爾時 五百阿羅漢於佛前 得受記已 歡喜踊躍 卽從座起 到於佛前 頭面禮足 悔過自責. 世尊, 我等常作是念 自謂已得究竟滅度 今乃知之 如無智者. 所以者何? 我等應得如來智慧 而便自以小智爲足.

 

世尊! 譬如有人 至親友家 醉酒而臥. 是時 親友官事當行 以無價寶珠 繫其衣裏與之而去. 其人醉臥 都不覺知 起已遊行 到於他國. 爲衣食故 勤力求索 甚大艱難. 若少有所得 便以爲足.

於後親友會遇 見之而作是言, 咄哉 丈夫. 何爲衣食乃至如是? 我昔欲令汝得安樂 五欲自恣 於某年日月 以無價寶珠 繫汝衣裏 今故現在 而汝不知 勤苦憂惱 以求自活 甚爲癡也. 汝今可以此寶 貿易所須 常可如意 無所乏短.

 

佛亦如是 爲菩薩時 教化我等令發一切智心 而尋廢忘 不知不覺. 旣得阿羅漢道 自謂滅度 資生艱難 得少爲足 一切智願 猶在不失. 今者世尊 覺悟我等 作如是言. 諸比丘, 汝等所得 非究竟滅. 我久令汝等 種佛善根 以方便故 示涅槃相 而汝謂爲實得滅度. 世尊, 我今乃知實是菩薩 得受阿耨多羅三藐三菩提記. 以是因緣 甚大歡喜 得未曾有.

 

6. 게송으로 거듭 밝히다.

爾時 阿若憍陳如等 欲重宣此義 而說偈言.

我等聞無上 安隱授記聲 歡喜未曾有 禮無量智佛

今於世尊前 自悔諸過咎 於無量佛寶 得少涅槃分

如無智愚人 便自以爲足.

 

譬如貧窮人 往至親友家 其家甚大富 具設諸餚膳

以無價寶珠 繫著內衣裏 默與而捨去 時臥不覺知

是人旣已起 遊行詣他國 求衣食自濟 資生甚艱難

得少便爲足 更不願好者 不覺內衣裏 有無價寶珠

與珠之親友 後見此貧人 苦切責之已 示以所繫珠

貧人見此珠 其心大歡喜 富有諸財物 五欲而自恣.

 

我等亦如是 世尊於長夜 常愍見教化 令種無上願

我等無智故 不覺亦不知 得少涅槃分 自足不求餘

今佛覺悟我 言非實滅度 得佛無上慧 爾乃爲眞滅

我今從佛聞 授記莊嚴事 及轉次受決 身心遍歡喜.

 

 

수학무학인기품(授學無學人記品) 第九

1. 아난과 라후라의 소원

爾時 阿難 羅睺羅 而作是念. 我等每自思惟 設得受記 不亦快乎! 卽從座起 到於佛前 頭面禮足 俱白佛言. 世尊, 我等於此 亦應有分 唯有如來我等所歸. 又我等爲一切世閒天人阿修羅 所見知識. 阿難常爲侍者 護持法藏 羅睺羅是佛之子. 若佛見授阿耨多羅三藐三菩提記者 我願旣滿衆望亦足. 爾時 學無學聲聞弟子二千人 皆從座起 偏袒右肩 到於佛前 一心合掌 瞻仰世尊 如阿難 羅睺羅所願 住立一面.

 

2. 아난 존자의 수기

爾時 佛告阿難. 汝於來世 當得作佛 號山海慧自在通王如來 應供 正遍知 明行足 善逝 世閒解 無上士 調御丈夫 天人師 佛世尊. 當供養六十二億諸佛 護持法藏 然後得阿耨多羅三藐三菩提. 教化二十千萬億恒河沙諸菩薩等 令成阿耨多羅三藐三菩提.

國名常立勝幡 其土淸淨 琉璃爲地. 劫名妙音遍滿 其佛壽命 無量千萬億阿僧祇劫. 若人於千萬億無量阿僧祇劫中 筭數挍計 不能得知. 正法住世倍於壽命 像法住世 復倍正法. 阿難, 是山海慧自在通王佛 爲十方無量千萬億恒河沙等諸佛如來 所共讚歎 稱其功德.

 

爾時 世尊欲重宣此義 而說偈言.

我今僧中說 阿難持法者 當供養諸佛 然後成正覺

號曰山海慧 自在通王佛 其國土淸淨 名常立勝幡

教化諸菩薩 其數如恒沙 佛有大威德 名聞滿十方

壽命無有量 以愍衆生故 正法倍壽命 像法復倍是

如恒河沙等 無數諸衆生 於此佛法中 種佛道因緣.

 

爾時 會中新發意菩薩八千人 咸作是念. 我等尚不聞諸大菩薩 得如是記, 有何因緣 而諸聲聞得如是決? 爾時 世尊知諸菩薩心之所念 而告之曰. 諸善男子, 我與阿難等 於空王佛所 同時發阿耨多羅三藐三菩提心. 阿難 常樂多聞 我常勤精進. 是故 我已得成阿耨多羅三藐三菩提 而阿難護持我法 亦護將來諸佛法藏 教化成就諸菩薩衆. 其本願如是 故獲斯記.

 

阿難面於佛前 自聞授記 及國土莊嚴. 所願具足 心大歡喜 得未曾有 卽時憶念過去無量千萬億諸佛法藏 通達無礙 如今所聞 亦識本願.

 

爾時 阿難而說偈言.

世尊甚希有 令我念過去 無量諸佛法 如今日所聞

我今無復疑 安住於佛道 方便爲侍者 護持諸佛法.

 

3. 라후라 존자의 수기

爾時 佛告羅睺羅. 汝於來世 當得作佛 號蹈七寶華如來 應供 正遍知 明行足 善逝 世閒解 無上士 調御丈夫 天人師 佛世尊. 當供養十世界微塵等數 諸佛如來 常爲諸佛而作長子 猶如今也. 是蹈七寶華佛 國土莊嚴 壽命劫數 所化弟子 正法 像法 亦如山海慧自在通王如來無異 亦爲此佛 而作長子. 過是已後 當得阿耨多羅三藐三菩提.

 

爾時 世尊欲重宣此義 而說偈言.

我爲太子時 羅睺爲長子 我今成佛道 受法爲法子

於未來世中 見無量億佛 皆爲其長子 一心求佛道

羅睺羅密行 唯我能知之 現爲我長子 以示諸衆生

無量億千萬 功德不可數 安住於佛法 以求無上道.

 

4. 유학과 무학의 제자수기

爾時 世尊見學無學二千人 其意柔軟 寂然淸淨 一心觀佛 佛告阿難. 汝見是學無學二千人不? 唯然 已見. 阿難, 是諸人等 當供養五十世界微塵數諸佛如來 恭敬尊重護持法藏 末後同時於十方國 各得成佛. 皆同一號 名曰寶相如來 應供 正遍知 明行足 善逝 世閒解 無上士 調御丈夫 天人師 佛世尊. 壽命一劫 國土莊嚴 聲聞 善薩 正法 像法皆悉同等.

 

爾時 世尊欲重宣此義 而說偈言.

是二千聲聞 今於我前住 悉皆與授記 未來當成佛

所供養諸佛 如上說塵數 護持其法藏 後當成正覺

各於十方國 悉同一名號 俱時坐道場 以證無上慧

皆名爲寶相 國土及弟子 正法與像法 悉等無有異

咸以諸神通 度十方衆生 名聞普周遍 漸入於涅槃.

 

爾時 學無學二千人 聞佛授記 歡喜踊躍 而說偈言.

世尊慧燈明 我聞授記音

心歡喜充滿 如甘露見灌.

 

 

법사품(法師品) 第十

1. 수행인이 경전을 듣는 공덕

爾時 世尊因藥王菩薩 告八萬大士. 藥王, 汝見是大衆中 無量諸天 龍王 夜叉 乾闥婆 阿修羅 迦樓羅 緊那羅 摩睺羅伽 人與非人 及比丘 比丘尼 優婆塞 優婆夷 求聲聞者 求辟支佛者 求佛道者 如是等類 咸於佛前 聞妙法華經 一偈一句 乃至一念隨喜者 我皆與授記 當得阿耨多羅三藐三菩提. 佛告藥王. 又如來滅度之後 若有人聞妙法華經 乃至一偈一句 一念隨喜者 我亦與授阿耨多羅三藐三菩提記.

 

2. 보통사람이 경전을 수지한 공덕

若復有人 受持讀誦 解說書寫妙法華經 乃至一偈 於此經卷 敬視如佛 種種供養 華香 瓔珞, 末香, 塗香, 燒香, 繒蓋, 幢幡, 衣服, 伎樂 乃至合掌恭敬, 藥王 當知. 是諸人等 已曾供養十萬億佛 於諸佛所 成就大願 愍衆生故 生此人閒.

藥王, 若有人問 何等衆生 於未來世 當得作佛? 應示是諸人等 於未來世 必得作佛. 何以故? 若善男子善女人 於法華經 乃至一句 受持讀誦 解說書寫 種種供養經卷 華香 瓔珞 末香 塗香 燒香 繒蓋 幢幡 衣服 伎樂 合掌恭敬, 是人一切世閒 所應瞻奉 應以如來供養 而供養之. 當知 此人是大菩薩 成就阿耨多羅三藐三菩提. 哀愍衆生 願生此閒 廣演分別妙法華經 何況盡能受持 種種供養者? 藥王, 當知. 是人自捨淸淨業報 於我滅度後 愍衆生故 生於惡世 廣演此經.

 

若是善男子善女人 我滅度後 能竊爲一人 說法華經 乃至一句 當知, 是人則如來使 如來所遣 行如來事. 何況於大衆中 廣爲人說?

 

3. ()를 얻는 사람과 복()을 얻는 사람

藥王, 若有惡人 以不善心 於一劫中 現於佛前 常毀罵佛 其罪尚輕 若人以一惡言 毀呰在家出家 讀誦法華經者 其罪甚重.

藥王, 其有讀誦法華經者 當知, 是人 以佛莊嚴 而自莊嚴 則爲如來肩所荷擔. 其所至方 應隨向禮 一心合掌 恭敬供養 尊重讚歎 華 香 瓔珞 末香 塗香 燒香 繒蓋 幢幡 衣服 餚饌 作諸伎樂 人中上供 而供養之 應持天寶 而以散之 天上寶聚 應以奉獻. 所以者何? 是人歡喜說法 須臾聞之 卽得究竟阿耨多羅三藐三菩提故.

 

4. 게송으로 거듭 밝히다.

爾時 世尊欲重宣此義 而說偈言.

若欲住佛道 成就自然智 常當勤供養 受持法華者

其有欲疾得 一切種智慧 當受持是經 幷供養持者.

 

若有能受持 妙法華經者 當知佛所使 愍念諸衆生

諸有能受持 妙法華經者 捨於淸淨土 愍衆故生此

當知如是人 自在所欲生 能於此惡世 廣說無上法

應以天華香 及天寶衣服 天上妙寶聚 供養說法者.

吾滅後惡世 能持是經者 當合掌禮敬 如供養世尊

上饌衆甘美 及種種衣服 供養是佛子 冀得須臾聞

若能於後世 受持是經者 我遣在人中 行於如來事.

 

若於一劫中 常懷不善心 作色而罵佛 獲無量重罪

其有讀誦持 是法華經者 須臾加惡言 其罪復過彼

有人求佛道 而於一劫中 合掌在我前 以無數偈讚

由是讚佛故 得無量功德 歎美持經者 其福復過彼

於八十億劫 以最妙色聲 及與香味觸 供養持經者

如是供養已 若得須臾聞 則應自欣慶 我今獲大利

藥王今告汝 我所說諸經 而於此經中 法華最第一.

 

5. 법화경과 수지하는 사람에 대한 찬탄

爾時 佛復告藥王菩薩摩訶薩. 我所說經典 無量千萬億 已說 今說 當說 而於其中 此法華經 最爲難信難解. 藥王, 此經是諸佛秘要之藏 不可分布 妄授與人. 諸佛世尊之所守護 從昔已來 未曾顯說 而此經者 如來現在 猶多怨嫉 況滅度後?

 

藥王 當知. 如來滅後 其能書持 讀誦 供養 爲他人說者 如來則爲 以衣覆之. 又爲他方 現在諸佛之所護念. 是人有大信力 及志願力 諸善根力. 當知是人與如來共宿 則爲如來手摩其頭.

 

藥王, 在在處處 若說若讀 若誦若書 若經卷所住處 皆應起七寶塔. 極令高廣嚴飾 不須復安舍利. 所以者何? 此中已有如來全身. 此塔應以一切華 香 瓔珞 繒蓋 幢幡 伎樂 歌頌 供養恭敬 尊重讚歎. 若有人得見此塔 禮拜供養 當知, 是等皆近阿耨多羅三藐三菩提.

 

藥王, 多有人在家出家 行菩薩道 若不能得見聞 讀誦 書持 供養是法華經者, 當知是人 未善行菩薩道. 若有得聞 是經典者 乃能善行菩薩之道.

 

其有衆生 求佛道者 若見若聞是法華經 聞已信解受持者 當知是人得近阿耨多羅三藐三菩提. 藥王, 譬如有人 渴乏須水 於彼高原穿鑿求之 猶見乾土 知水尚遠. 施功不已 轉見濕土 遂漸至泥 其心決定 知水必近. 菩薩亦復如是 若未聞未解未能修習 是法華經者 當知是人去阿耨多羅三藐三菩提尚遠. 若得聞解思惟修習 必知得近阿耨多羅三藐三菩提. 所以者何? 一切菩薩阿耨多羅三藐三菩提 皆屬此經. 此經開方便門 示眞實相 是法華經藏 深固幽遠 無人能到 今佛教化 成就菩薩 而爲開示. 藥王, 若有菩薩 聞是法華經 驚疑怖畏 當知是爲新發意菩薩. 若聲聞人聞是經 驚疑怖畏 當知是爲增上慢者.

 

6. 법화경을 설하는 규칙(規則)

藥王, 若有善男子善女人 如來滅後 欲爲四衆 說是法華經者 云何應說? 是善男子善女人 入如來室 著如來衣 坐如來座 爾乃應爲四衆 廣說斯經. 如來室者 一切衆生中 大慈悲心是 如來衣者 柔和忍辱心是 如來座者 一切法空是. 安住是中然後 以不懈怠心 爲諸菩薩及四衆 廣說是法華經.

 

藥王, 我於餘國遣化人 爲其集聽法衆 亦遣化比丘 比丘尼 優婆塞 優婆夷 聽其說法. 是諸化人 聞法信受 隨順不逆. 若說法者 在空閑處 我時廣遣天 龍 鬼神 乾闥婆 阿修羅等 聽其說法. 我雖在異國 時時令說法者 得見我身. 若於此經 忘失句逗 我還爲說 令得具足.

 

7. 게송으로 거듭 설하다.

爾時 世尊欲重宣此義 而說偈言.

欲捨諸懈怠 應當聽此經 是經難得聞 信受者亦難

如人渴須水 穿鑿於高原 猶見乾燥土 知去水尚遠

漸見濕土泥 決定知近水 藥王汝當知 如是諸人等

不聞法華經 去佛智甚遠 若聞是深經 決了聲聞法

是諸經之王 聞已諦思惟 當知此人等 近於佛智慧.

 

若人說此經 應入如來室 著於如來衣 而坐如來座

處衆無所畏 廣爲分別說 大慈悲爲室 柔和忍辱衣

諸法空爲座 處此爲說法 若說此經時 有人惡口罵

加刀杖瓦石 念佛故應忍.

 

我千萬億土 現淨堅固身 於無量億劫 爲衆生說法

若我滅度後 能說此經者 我遣化四衆 比丘比丘尼

及淸信士女 供養於法師 引導諸衆生 集之令聽法

若人欲加惡 刀杖及瓦石 則遣變化人 爲之作衛護

若說法之人 獨在空閑處 寂寞無人聲 讀誦此經典

我爾時爲現 淸淨光明身 若忘失章句 爲說令通利

若人具是德 或爲四衆說 空處讀誦經 皆得見我身

若人在空閑 我遣天龍王 夜叉鬼神等 爲作聽法衆

是人樂說法 分別無罣礙 諸佛護念故 能令大衆喜

若親近法師 速得菩薩道 隨順是師學 得見恒沙佛.

 

  

견보탑품(見寶塔品) 第十一

1. 다보불탑(多寶佛塔)의 출현

爾時 佛前有七寶塔 高五百由旬 縱廣二百五十由旬 從地踊出 住在空中. 種種寶物 而莊挍之 五千欄楯 龕室千萬 無數幢幡 以爲嚴飾 垂寶瓔珞 寶鈴萬億 而懸其上. 四面皆出 多摩羅跋 栴檀之香 充遍世界 其諸幡蓋以金 銀 琉璃 車璖 馬腦 眞珠 玟瑰 七寶合成 高至四天王宮.

 

三十三天 雨天曼陁羅華 供養寶塔 餘諸天 龍 夜叉 乾闥婆 阿修羅 迦樓羅 緊那羅 摩睺羅伽 人非人等 千萬億衆 以一切華 香 瓔珞 幡蓋 伎樂 供養寶塔 恭敬尊重讚歎.

 

爾時 寶塔中 出大音聲歎言. 善哉 善哉! 釋迦牟尼世尊 能以平等大慧 教菩薩法 佛所護念 妙法華經 爲大衆說 如是如是. 釋迦牟尼世尊 如所說者 皆是眞實. 爾時 四衆見大寶塔 住在空中 又聞塔中 所出音聲 皆得法喜 怪未曾有 從座而起 恭敬合掌 卻住一面.

 

爾時 有菩薩摩訶薩 名大樂說. 知一切世閒天人阿修羅等 心之所疑 而白佛言. 世尊, 以何因緣 有此寶塔 從地踊出 又於其中 發是音聲?

 

爾時 佛告大樂說菩薩. 此寶塔中 有如來全身. 乃往過去東方無量千萬億阿僧祇世界 國名寶淨 彼中有佛 號曰多寶. 其佛行菩薩道時 作大誓願, 若我成佛 滅度之後 於十方國土 有說法華經處 我之塔廟 爲聽是經故 踊現其前 爲作證明 讚言善哉. 彼佛成道已 臨滅度時 於天人大衆中 告諸比丘. 我滅度後 欲供養我全身者 應起一大塔. 其佛以神通願力 十方世界在在處處 若有說法華經者 彼之寶塔 皆踊出其前 全身在於塔中 讚言善哉 善哉! 大樂說, 今多寶如來塔 聞說法華經故 從地踊出 讚言善哉 善哉!

 

2. 세존의 분신들이 모이다.

是時 大樂說菩薩 以如來神力故 白佛言. 世尊, 我等願欲見此佛身. 佛告大樂說菩薩摩訶薩, 是多寶佛 有深重願. 若我寶塔爲聽法華經故 出於諸佛前時 其有欲以我身 示四衆者 彼佛分身諸佛 在於十方世界說法 盡還集一處 然後 我身乃出現耳. 大樂說, 我分身諸佛在於十方世界說法者 今應當集. 大樂說白佛言, 世尊! 我等亦願 欲見世尊分身諸佛 禮拜供養.

 

爾時 佛放白毫一光 卽見東方五百萬億那由他恒河沙等 國土諸佛. 彼諸國土 皆以頗梨爲地 寶樹寶衣以爲莊嚴 無數千萬億菩薩充滿其中 遍張寶幔 寶網羅上. 彼國諸佛 以大妙音 而說諸法 及見無量千萬億菩薩 遍滿諸國 爲衆說法. 南西北方四維上下 白毫相光所照之處 亦復如是. 爾時 十方諸佛各告衆菩薩言. 善男子, 我今應往娑婆世界 釋迦牟尼佛所 幷供養多寶如來寶塔.

 

時 娑婆世界 卽變淸淨. 琉璃爲地 寶樹莊嚴 黃金爲繩 以界八道 無諸聚落 村營 城邑 大海 江河 山川 林藪 燒大寶香 曼陁羅華 遍布其地 以寶網幔 羅覆其上 懸諸寶鈴. 唯留此會衆 移諸天人 置於他土. 是時 諸佛各將一大菩薩 以爲侍者 至娑婆世界 各到寶樹下. 一一寶樹 高五百由旬 枝葉華菓 次第莊嚴. 諸寶樹下 皆有師子之座 高五由旬 亦以大寶 而校飾之. 爾時 諸佛各於此座 結加趺坐. 如是展轉 遍滿三千大千世界 而於釋迦牟尼佛一方所分之身 猶故未盡.

 

時 釋迦牟尼佛 欲容受所分身諸佛故 八方各更 變二百萬億那由他國 皆令淸淨. 無有地獄 餓鬼 畜生及阿修羅 又移諸天 人置於他土. 所化之國 亦以琉璃爲地 寶樹莊嚴 樹高五百由旬 枝葉華菓 次第嚴飾. 樹下皆有寶師子座 高五由旬 種種諸寶 以爲莊挍. 亦無大海 江河及目眞鄰陁山 摩訶目眞鄰陁山 鐵圍山 大鐵圍山 須彌山等諸山王. 通爲一佛國土 寶地平正 寶交露幔 遍覆其上 懸諸幡蓋 燒大寶香 諸天寶華 遍布其地.

 

釋迦牟尼佛 爲諸佛當來坐故 復於八方 各更變二百萬億那由他國 皆令淸淨. 無有地獄 餓鬼畜生及阿修羅 又移諸天人 置於他土. 所化之國 亦以琉璃爲地 寶樹莊嚴 樹高五百由旬 枝葉華菓次第莊嚴. 樹下皆有寶師子座 高五由旬 亦以大寶 而挍飾之. 亦無大海江河 及目眞鄰陁山 摩訶目眞鄰陁山 鐵圍山 大鐵圍山 須彌山等 諸山王. 通爲一佛國土 寶地平正 寶交露幔 遍覆其上 懸諸幡蓋 燒大寶香 諸天寶華 遍布其地.

 

爾時 東方釋迦牟尼佛所分之身 百千萬億那由他恒河沙等國土中諸佛 各各說法 來集於此. 如是次第 十方諸佛皆悉來集 坐於八方. 爾時 一一方 四百萬億那由他國土諸佛如來 遍滿其中.

 

是時 諸佛各在寶樹下 坐師子座 皆遣侍者 問訊釋迦牟尼佛 各齎寶華滿掬而告之言. 善男子, 汝往詣耆闍崛山 釋迦牟尼佛所 如我辭曰. 少病少惱 氣力安樂 及菩薩聲聞衆悉安隱不 以此寶華 散佛供養 而作是言. 彼某甲佛 與欲開此寶塔. 諸佛遣使 亦復如是. 爾時 釋迦牟尼佛 見所分身佛悉已來集 各各坐於師子之座 皆聞諸佛與欲同開寶塔 卽從座起 住虛空中 一切四衆 起立合掌 一心觀佛.

 

於是 釋迦牟尼佛 以右指開七寶塔戶 出大音聲 如卻關鑰 開大城門. 卽時 一切衆會皆見多寶如來 於寶塔中 坐師子座 全身不散如入禪定. 又聞其言 善哉 善哉! 釋迦牟尼佛, 快說是法華經 我爲聽是經故 而來至此. 爾時 四衆等見過去無量千萬億劫滅度佛 說如是言 歎未曾有. 以天寶華聚 散多寶佛 及釋迦牟尼佛上.

 

爾時 多寶佛於寶塔中 分半座 與釋迦牟尼佛 而作是言. 釋迦牟尼佛 可就此座. 卽時釋迦牟尼佛 入其塔中 坐其半座 結加趺坐. 爾時 大衆見二如來 在七寶塔中 師子座上 結加趺坐 各作是念. 佛座高遠 唯願如來 以神通力 令我等輩 俱處虛空. 卽時釋迦牟尼佛 以神通力 接諸大衆 皆在虛空.

 

3. 법화경 설할 때를 알리다.

以大音聲 普告四衆. 誰能於此娑婆國土 廣說妙法華經? 今正是時 如來不久 當入涅槃. 佛欲以此妙法華經 付囑有在.

 

4. 보탑의 출현과 법화경 부촉을 게송으로 다시 설하다.

爾時 世尊欲重宣此義 而說偈言.

聖主世尊 雖久滅度 在寶塔中 尚爲法來

諸人云何 不勤爲法 此佛滅度 無央數劫

處處聽法 以難遇故 彼佛本願 我滅度後

在在所往 常爲聽法.

 

又我分身 無量諸佛 如恒沙等 來欲聽法

及見滅度 多寶如來 各捨妙土 及弟子衆

天人龍神 諸供養事 令法久住 故來至此

爲坐諸佛 以神通力 移無量衆 令國淸淨

諸佛各各 詣寶樹下 如淸淨池 蓮華莊嚴

其寶樹下 諸師子座 佛坐其上 光明嚴飾

如夜闇中 燃大炬火 身出妙香 遍十方國

衆生蒙薰 喜不自勝 譬如大風 吹小樹枝

以是方便 令法久住.

 

告諸大衆 我滅度後 誰能護持 讀說斯經

今於佛前 自說誓言 其多寶佛 雖久滅度

以大誓願 而師子吼 多寶如來 及與我身

所集化佛 當知此意.

 

諸佛子等 誰能護法 當發大願 令得久住

其有能護 此經法者 則爲供養 我及多寶

此多寶佛 處於寶塔 常遊十方 爲是經故

亦復供養 諸來化佛 莊嚴光飾 諸世界者

若說此經 則爲見我 多寶如來 及諸化佛.

 

諸善男子 各諦思惟 此爲難事 宜發大願

諸餘經典 數如恒沙 雖說此等 未足爲難

若接須彌 擲置他方 無數佛土 亦未爲難

若以足指 動大千界 遠擲他國 亦未爲難

若立有頂 爲衆演說 無量餘經 亦未爲難

若佛滅後 於惡世中 能說此經 是則爲難.

 

假使有人 手把虛空 而以遊行 亦未爲難

於我滅後 若自書持 若使人書 是則爲難

若以大地 置足甲上 昇於梵天 亦未爲難

佛滅度後 於惡世中 暫讀此經 是則爲難.

 

假使劫燒 擔負乾草 入中不燒 亦未爲難

我滅度後 若持此經 爲一人說 是則爲難

若持八萬 四千法藏 十二部經 爲人演說

令諸聽者 得六神通 雖能如是 亦未爲難

於我滅後 聽受此經 問其義趣 是則爲難.

 

若人說法 令千萬億 無量無數 恒沙衆生

得阿羅漢 具六神通 雖有是益 亦未爲難

於我滅後 若能奉持 如斯經典 是則爲難.

 

我爲佛道 於無量土 從始至今 廣說諸經

而於其中 此經第一 若有能持 則持佛身.

 

諸善男子 於我滅後 誰能受持 讀誦此經

今於佛前 自說誓言 此經難持 若暫持者

我則歡喜 諸佛亦然 如是之人 諸佛所歎

是則勇猛 是則精進 是名持戒 行頭陁者

則爲疾得 無上佛道.

 

能於來世 讀持此經 是眞佛子 住純善地

佛滅度後 能解其義 是諸天人 世閒之眼

於恐畏世 能須臾說 一切天人 皆應供養.

 

 

제바달다품(提婆達多品) 第十二

1. 제바달다는 석가모니불의 스승

爾時 佛告諸菩薩 及天人四衆. 吾於過去無量劫中 求法華經 無有懈惓. 於多劫中 常作國王 發願求於無上菩提 心不退轉. 爲欲滿足六波羅蜜 勤行布施 心無悋惜 象馬 七珍 國城 妻子 奴婢 僕從 頭目髓腦 身肉手足 不惜軀命. 時 世人民壽命無量 爲於法故 捐捨國位 委政太子 擊鼓宣令 四方求法 誰能爲我說大乘者? 吾當終身供給走使.

 

時 有仙人來白王言. 我有大乘 名妙法華經. 若不違我 當爲宣說. 王聞仙言 歡喜踊躍 卽隨仙人 供給所須 採菓汲水 拾薪設食 乃至以身而爲牀座 身心無惓. 于時奉事 經於千歲 爲於法故 精勤給侍 令無所乏.

 

爾時 世尊欲重宣此義 而說偈言.

我念過去劫 爲求大法故 雖作世國王 不貪五欲樂

搥鍾告四方 誰有大法者 若爲我解說 身當爲奴僕

 

時有阿私仙 來白於大王 我有微妙法 世閒所希有

若能修行者 吾當爲汝說 時王聞仙言 心生大喜悅

卽便隨仙人 供給於所須 採薪及菓蓏 隨時恭敬與

情存妙法故 身心無懈惓 普爲諸衆生 勤求於大法

亦不爲己身 及以五欲樂 故爲大國王 勤求獲此法

遂致得成佛 今故爲汝說.

 

佛告諸比丘. 爾時王者 則我身是 時仙人者 今提婆達多是. 由提婆達多 善知識故 令我具足六波羅蜜慈悲喜捨 三十二相 八十種好 紫磨金色 十力 四無所畏 四攝法 十八不共神 通道力 成等正覺 廣度衆生 皆因提婆達多善知識故.

 

2. 제바달다는 천왕여래(天王如來)가 되리라.

告諸四衆, 提婆達多 卻後過無量劫 當得成佛 號曰天王如來 應供 正遍知 明行足 善逝 世閒解 無上士 調御丈夫 天人師 佛世尊. 世界名天道. 時 天王佛 住世二十中劫 廣爲衆生說於妙法. 恒河沙衆生 得阿羅漢果 無量衆生發緣覺心 恒河沙衆生發無上道心 得無生忍 至不退轉. 時 天王佛般涅槃後 正法住世二十中劫. 全身舍利 起七寶塔 高六十由旬 縱廣四十由旬 諸天人民悉以雜華 末香 燒香 塗香 衣服 瓔珞 幢幡 寶蓋 伎樂 歌頌 禮拜供養七寶妙塔. 無量衆生 得阿羅漢果 無量衆生 悟辟支佛 不可思議衆生 發菩提心 至不退轉.

 

3. 제바달다품(提婆達多品)을 권하다.

佛告諸比丘, 未來世中 若有善男子善女人 聞妙法華經提婆達多品 淨心信敬 不生疑惑者 不墮地獄, 餓鬼, 畜生, 生十方佛前. 所生之處 常聞此經 若生人天中 受勝妙樂 若在佛前 蓮華化生.

 

 

4. 지적(智積)보살과 문수(文殊)보살의 만남

於時 下方多寶世尊 所從菩薩 名曰智積 白多寶佛, 當還本土. 釋迦牟尼佛告智積曰 善男子 且待須臾. 此有菩薩 名文殊師利 可與相見 論說妙法 可還本土. 爾時 文殊師利 坐千葉蓮華 大如車輪 俱來菩薩 亦坐寶蓮華 從於大海 娑竭羅龍宮 自然踊出 住虛空中 詣靈鷲山. 從蓮華下 至於佛所 頭面敬禮 二世尊足. 修敬已畢 往智積所 共相慰問 卻坐一面. 智積菩薩問文殊師利, ! 往龍宮所化衆生 其數幾何? 文殊師利言, 其數無量不可稱計 非口所宣 非心所測 且待須臾 自當有證.

 

所言未竟 無數菩薩 坐寶蓮華 從海踊出 詣靈鷲山 住在虛空. 此諸菩薩 皆是文殊師利之所化度 具菩薩行 皆共論說六波羅蜜 本聲聞人 在虛空中 說聲聞行 今皆修行大乘空義. 文殊師利謂智積曰 於海教化其事如是.

 

爾時 智積菩薩 以偈讚曰.

大智德勇健 化度無量衆 今此諸大會 及我皆已見

演暢實相義 開闡一乘法 廣導諸衆生 令速成菩提.

 

5. 팔세용녀(八世龍女)의 성불

文殊師利言, 我於海中 唯常宣說妙法華經. 智積問文殊師利言, 此經甚深微妙 諸經中寶 世所希有 頗有衆生 勤加精進 修行此經 速得佛不?

 

文殊師利言, 有娑竭羅龍王女 年始八歲 智慧利根 善知衆生諸根行業. 得陁羅尼 諸佛所說 甚深秘藏 悉能受持. 深入禪定 了達諸法 於剎那頃 發菩提心 得不退轉. 辯才無礙 慈念衆生 猶如赤子. 功德具足 心念口演 微妙廣大. 慈悲仁讓 志意和雅 能至菩提.

 

智積菩薩言, 我見釋迦如來 於無量劫 難行苦行 積功累德 求菩提道 未曾止息. 觀三千大千世界 乃至無有如芥子許 非是菩薩捨身命處 爲衆生故. 然後乃得 成菩提道 不信此女 於須臾頃 便成正覺.

 

言論未訖 時龍王女 忽現於前 頭面禮敬 卻住一面 以偈讚曰.

深達罪福相 遍照於十方 微妙淨法身 具相三十二

以八十種好 用莊嚴法身 天人所戴仰 龍神咸恭敬

一切衆生類 無不宗奉者 又聞成菩提 唯佛當證知

我闡大乘教 度脫苦衆生.

 

時 舍利弗語龍女言. 汝謂不久 得無上道 是事難信. 所以者何? 女身垢穢 非是法器 云何能得無上菩提? 佛道懸曠 經無量劫 勤苦積行 具修諸度然後乃成. 又女人身 猶有五障 一者 不得作梵天王 二者帝釋 三者魔王 四者轉輪聖王 五者佛身. 云何女身 速得成佛?

 

爾時 龍女有一寶珠 價直三千大千世界 持以上佛 佛卽受之. 龍女謂智積菩薩 尊者舍利弗言, 我獻寶珠 世尊納受. 是事疾不? 答言 甚疾. 女言 以汝神力 觀我成佛 復速於此. 當時衆會皆見 龍女忽然之閒變成男子 具菩薩行 卽往南方無垢世界 坐寶蓮華 成等正覺. 三十二相 八十種好 普爲十方一切衆生 演說妙法.

 

爾時 娑婆世界菩薩 聲聞 天 龍 八部人與非人 皆遙見彼龍女成佛 普爲時會人天說法 心大歡喜 悉遙敬禮. 無量衆生 聞法解悟 得不退轉. 無量衆生 得受道記. 無垢世界六反震動 娑婆世界三千衆生 住不退地三千衆生 發菩提心而得受記. 智積菩薩及舍利弗 一切衆會 默然信受.

 

 

권지품(勸持品) 第十三

1. 약왕보살(藥王菩薩)의 수지 발원

爾時, 藥王菩薩摩訶薩 及大樂說菩薩摩訶薩 與二萬菩薩眷屬俱 皆於佛前 作是誓言. 唯願, 世尊! 不以爲慮. 我等於佛滅後 當奉持讀誦說此經典. 後惡世衆生 善根轉少 多增上慢 貪利供養 增不善根 遠離解脫 雖難可教化 我等當 起大忍力 讀誦此經 持說書寫 種種供養 不惜身命.

 

2. 오백 아라한과 팔천 성문의 수지 발원

爾時 衆中五百阿羅漢 得受記者 白佛言. 世尊, 我等亦自誓願 於異國土 廣說此經. 復有學無學八千人得受記者 從座而起 合掌向佛 作是誓言. 世尊, 我等亦當於他國土 廣說此經. 所以者何? 是娑婆國中 人多弊惡 懷增上慢 功德淺薄 瞋濁謟曲 心不實故.

 

3. 비구니 대중의 수기 발원

爾時 佛姨母 摩訶波闍波提 比丘尼 與學無學比丘尼 六千人俱 從座而起 一心合掌 瞻仰尊顏 目不暫捨. 於時 世尊告憍曇彌, 何故憂色 而視如來? 汝心將無謂我不說汝名 授阿耨多羅三藐三菩提記耶?

憍曇彌, 我先摠說一切聲聞 皆已授記. 今汝欲知記者 將來之世 當於六萬八千億諸佛法中 爲大法師 及六千學無學比丘尼 俱爲法師. 汝如是漸漸具菩薩道 當得作佛 號一切衆生喜見如來 應供 正遍知 明行足 善逝 世閒解 無上士 調御丈夫 天人師 佛世尊. 憍曇彌, 是一切衆生喜見佛 及六千菩薩 轉次授記 得阿耨多羅三藐三菩提.

 

4. 야수다라 비구니의 수기

爾時 羅睺羅母 耶輸陁羅比丘尼 作是念. 世尊於授記中 獨不說我名. 佛告耶輸陁羅, 汝於來世 百千萬億諸佛法中 修菩薩行 爲大法師 漸具佛道 於善國中 當得作佛 號具足千萬光相如來 應供 正遍知 明行足 善逝 世閒解 無上士 調御丈夫 天人師 佛世尊. 佛壽無量阿僧祇劫.

 

5. 비구니들의 기쁨과 서원

爾時 摩訶波闍波提比丘尼 及耶輸陁羅比丘尼 幷其眷屬 皆大歡喜 得未曾有 卽於佛前 而說偈言.

世尊導師 安隱天人 我等聞記 心安具足.

 

諸比丘尼 說是偈已 白佛言. 世尊! 我等亦能 於他方國土 廣宣此經.

 

6. 법화경을 위한 팔십만억 보살들의 발원

爾時 世尊視八十萬億那由他諸菩薩摩訶薩. 是諸菩薩 皆是阿惟越致 轉不退法輪 得諸陁羅尼 卽從座起 至於佛前 一心合掌 而作是念. 若世尊告勅我等 持說此經者 當如佛教 廣宣斯法. 復作是念, 佛今嘿然 不見告勅 我當云何?

時 諸菩薩敬順佛意 幷欲自滿本願 便於佛前 作師子吼 而發誓言. 世尊! 我等於如來滅後 周旋往返十方世界 能令衆生 書寫此經 受持讀誦 解說其義 如法修行 正憶念. 皆是佛之威力 唯願世尊, 在於他方 遙見守護.

 

7. 인욕의 옷을 입고 경을 설하리라.

卽時 諸菩薩俱同發聲 而說偈言.

唯願不爲慮 於佛滅度後 恐怖惡世中 我等當廣說

有諸無智人 惡口罵詈等 及加刀杖者 我等皆當忍

惡世中比丘 邪智心諂曲 未得謂爲得 我慢心充滿.

 

或有阿練若 納衣在空閑 自謂行眞道 輕賤人閒者

貪著利養故 與白衣說法 爲世所恭敬 如六通羅漢

是人懷惡心 常念世俗事 假名阿練若 好出我等過

而作如是言 此諸比丘等 爲貪利養故 說外道論議

自作此經典 誑惑世閒人 爲求名聞故 分別於是經

常在大衆中 欲毀我等故 向國王大臣 婆羅門居士

及餘比丘衆 誹謗說我惡 謂是邪見人 說外道論議

 

8. 인욕의 옷을 입는 이유

我等敬佛故 悉忍是諸惡 爲斯所輕言 汝等皆是佛

如此輕慢言 皆當忍受之 濁劫惡世中 多有諸恐怖

惡鬼入其身 罵詈毀辱我 我等敬信佛 當著忍辱鎧

爲說是經故 忍此諸難事 我不愛身命 但惜無上道

我等於來世 護持佛所囑 世尊自當知 濁世惡比丘

不知佛方便 隨宜所說法 惡口而顰蹙 數數見擯出

遠離於塔寺 如是等衆惡 念佛告勅故 皆當忍是事.

 

9. 우리는 세존(世尊)의 사자(使者)

諸聚落城邑 其有求法者 我皆到其所 說佛所囑法

我是世尊使 處衆無所畏 我當善說法 願佛安隱住

我於世尊前 諸來十方佛 發如是誓言 佛自知我心.

 

+ Recent posts