妙法蓮華經卷第二

 

비유품(譬喩品) 第三

1. 사리불이 깨달음을 얻다.

爾時 舍利弗踊躍歡喜 卽起合掌 瞻仰尊顏 而白佛言.

今從世尊 聞此法音 心懷勇躍 得未曾有. 所以者何? 我昔從佛 聞如是法 見諸菩薩 授記作佛 而我等不豫斯事 甚自感傷失於如來無量知見. 世尊, 我常獨處山林樹下 若坐若行 每作是念, 我等同入法性 云何如來以小乘法 而見濟度? 是我等咎 非世尊也. 所以者何? 若我等待說所因 成就阿耨多羅三藐三菩提者 必以大乘 而得度脫 然我等不解方便 隨宜所說 初聞佛法 遇便信受 思惟取證. 世尊, 我從昔來 終日竟夜每自剋責 而今從佛聞所未聞 未曾有法 斷諸疑悔 身意泰然 快得安隱. 今日乃知眞是佛子 從佛口生 從法化生 得佛法分.

 

2. 게송으로 다시 표현하다.

爾時 舍利弗欲重宣此義 而說偈言.

我聞是法音 得所未曾有 心懷大歡喜 疑網皆已除

昔來蒙佛教 不失於大乘 佛音甚希有 能除衆生惱

我已得漏盡 聞亦除憂惱.

 

我處於山谷 或在林樹下 若坐若經行 常思惟是事

嗚呼深自責 云何而自欺 我等亦佛子 同入無漏法

不能於未來 演說無上道 金色三十二 十力諸解脫

同共一法中 而不得此事 八十種妙好 十八不共法

如是等功德 而我皆已失 我獨經行時 見佛在大衆

名聞滿十方 廣饒益衆生 自惟失此利 我爲自欺誑.

 

我常於日夜 每思惟是事 欲以問世尊 爲失爲不失

我常見世尊 稱讚諸菩薩 以是於日夜 籌量如此事

今聞佛音聲 隨宜而說法 無漏難思議 令衆至道場.

 

我本著邪見 爲諸梵志師 世尊知我心 拔邪說涅槃

我悉除邪見 於空法得證 爾時心自謂 得至於滅度

而今乃自覺 非是實滅度 若得作佛時 具三十二相

天人夜叉衆 龍神等恭敬 是時乃可謂 永盡滅無餘

佛於大衆中 說我當作佛 聞如是法音 疑悔悉已除.

 

初聞佛所說 心中大驚疑 將非魔作佛 惱亂我心耶

佛以種種緣 譬喩巧言說 其心安如海 我聞疑網斷

佛說過去世 無量滅度佛 安住方便中 亦皆說是法

現在未來佛 其數無有量 亦以諸方便 演說如是法

如今者世尊 從生及出家 得道轉法輪 亦以方便說

世尊說實道 波旬無此事 以是我定知 非是魔作佛

我墮疑網故 謂是魔所爲.

 

聞佛柔軟音 深遠甚微妙 演暢淸淨法 我心大歡喜

疑悔永已盡 安住實智中 我定當作佛 爲天人所敬

轉無上法輪 教化諸菩薩.

 

3. 사리불에게 수기하다.

爾時 佛告舍利弗, 吾今於天 人 沙門 婆羅門等 大衆中說. 我昔曾 於二萬億佛所 爲無上道故 常教化汝 汝亦長夜隨我受學. 我以方便 引導汝故 生我法中. 舍利弗, 我昔教汝 志願佛道 汝今悉忘 而便自謂已得滅度. 我今還欲令汝憶念本願所行道故 爲諸聲聞 說是大乘經 名妙法蓮華 教菩薩法 佛所護念.

 

舍利弗, 汝於未來世 過無量無邊不可思議劫 供養若干千萬億佛 奉持正法 具足菩薩所行之道 當得作佛, 號曰華光如來 應供 正遍知 明行足 善逝 世閒解 無上士 調御丈夫 天人師 佛 世尊. 國名離垢 其土平正 淸淨嚴飾 安隱豐樂 天人熾盛. 琉璃爲地 有八交道 黃金爲繩 以界其側 其傍各有七寶行樹 常有華菓. 華光如來 亦以三乘 教化衆生. 舍利弗, 彼佛出時 雖非惡世 以本願故 說三乘法. 其劫名大寶莊嚴. 何故名曰大寶莊嚴? 其國中以菩薩爲大寶故. 彼諸菩薩 無量無邊 不可思議 筭數譬喩 所不能及 非佛智力 無能知者.

若欲行時 寶華承足 此諸菩薩 非初發意 皆久殖德本 於無量百千萬億佛所 淨修梵行 恒爲諸佛之所稱歎 常修佛慧 具大神通 善知一切諸法之門 質直無僞 志念堅固 如是菩薩 充滿其國.

舍利弗, 華光佛壽 十二小劫 除爲王子 未作佛時. 其國人民壽八小劫. 華光如來 過十二小劫 授堅滿菩薩阿耨多羅三藐三菩提記 告諸比丘, 是堅滿菩薩 次當作佛 號曰華足安行 多陁阿伽度 阿羅訶 三藐三佛陁. 其佛國土 亦復如是. 舍利弗, 是華光佛滅度之後 正法住世 三十二小劫 像法住世 亦三十二小劫.

 

爾時 世尊欲重宣此義 而說偈言.

舍利弗來世 成佛普智尊 號名曰華光 當度無量衆

供養無數佛 具足菩薩行 十力等功德 證於無上道

過無量劫已 劫名大寶嚴 世界名離垢 淸淨無瑕穢

以琉璃爲地 金繩界其道 七寶雜色樹 常有華菓實

彼國諸菩薩 志念常堅固 神通波羅蜜 皆已悉具足

於無數佛所 善學菩薩道 如是等大士 華光佛所化

佛爲王子時 棄國捨世榮 於最末後身 出家成佛道

華光佛住世 壽十二小劫 其國人民衆 壽命八小劫

佛滅度之後 正法住於世 三十二小劫 廣度諸衆生

正法滅盡已 像法三十二 舍利廣流布 天人普供養

華光佛所爲 其事皆如是 其兩足聖尊 最勝無倫匹

彼卽是汝身 宜應自欣慶.

 

爾時 四部衆比丘 比丘尼 優婆塞 優婆夷 天 龍 夜叉 乾闥婆 阿修羅 迦樓羅 緊那羅 摩睺羅伽等大衆 見舍利弗於佛前 受阿耨多羅三藐三菩提記, 心大歡喜 踊躍無量 各各脫身所著上衣 以供養佛. 釋提桓因 梵天王等與無數天子 亦以天妙衣 天曼陁羅華 摩訶曼陁羅華等 供養於佛. 所散, 天衣住虛空中 而自迴轉 諸天伎樂百千萬種 於虛空中 一時俱作 雨衆天華 而作是言. 佛昔於波羅柰 初轉法輪 今乃復轉無上最大法輪.

 

爾時 諸天子欲重宣此義 而說偈言.

昔於波羅柰 轉四諦法輪 分別說諸法 五衆之生滅

今復轉最妙 無上大法輪 是法甚深奧 少有能信者

我等從昔來 數聞世尊說 未曾聞如是 深妙之上法

世尊說是法 我等皆隨喜 大智舍利弗 今得受尊記

我等亦如是 必當得作佛 於一切世閒 最尊無有上

佛道叵思議 方便隨宜說 我所有福業 今世若過世

及見佛功德 盡迴向佛道.

 

4. 사리불이 방편과 진실의 법을 청하다.

爾時 舍利弗白佛言, 世尊! 我今無復疑悔 親於佛前 得受阿耨多羅三藐三菩提記. 是諸千二百心自在者 昔住學地 佛常教化言, 我法能離生老病死 究竟涅槃. 是學無學人 亦各自以離我見及有無見等 謂得涅槃 而今於世尊前 聞所未聞 皆墮疑惑. 善哉, 世尊! 願爲四衆 說其因緣 令離疑悔.

 

5. 삼계화택의 비유

爾時 佛告舍利弗, 我先不言 諸佛世尊 以種種因緣 譬喩言辭 方便說法 皆爲阿耨多羅三藐三菩提耶? 是諸所說 皆爲化菩薩故. 然舍利弗 今當復以譬喩 更明此義 諸有智者 以譬喩得解.

 

舍利弗, 若國邑聚落 有大長者 其年衰邁 財富無量 多有田宅 及諸僮僕. 其家廣大 唯有一門 多諸人衆 一百二百乃至五百人 止住其中. 堂閣朽故 牆壁隤落 柱根腐敗 梁棟傾危 周帀俱時 欻然火起 焚燒舍宅. 長者諸子 若十二十 或至三十 在此宅中.

 

長者見是大火 從四面起 卽大驚怖 而作是念. 我雖能於此所燒之門 安隱得出 而諸子等 於火宅內 樂著嬉戲 不覺不知 不驚不怖 火來逼身 苦痛切己 心不厭患 無求出意.

 

舍利弗, 是長者作是思惟 我身手有力 當以衣裓 若以机案 從舍出之. 復更思惟 是舍唯有一門 而復狹小 諸子幼稚 未有所識 戀著戲處 或當墮落 爲火所燒. 我當爲說怖畏之事 此舍已燒 宜時疾出 無令爲火之所燒害. 作是念已 如所思惟 具告諸子 汝等速出. 父雖憐愍 善言誘喩 而諸子等樂著嬉戲 不肯信受 不驚不畏 了無出心 亦復不知何者是火 何者爲舍 云何爲失? 但東西走戲 視父而已.

 

爾時 長者卽作是念 此舍已爲大火所燒 我及諸子 若不時出 必爲所焚. 我今當設方便 令諸子等 得免斯害. 父知諸子先心各有所好 種種珍玩 奇異之物 情必樂著 而告之言. 汝等所可玩好 希有難得 汝若不取 後必憂悔. 如此種種羊車, 鹿車, 牛車 今在門外 可以遊戲. 汝等於此火宅 宜速出來 隨汝所欲 皆當與汝. 爾時 諸子聞父所說珍玩之物 適其願故 心各勇銳 互相推排 競共馳走 爭出火宅.

 

是時 長者見諸子等安隱得出 皆於四衢道中露地而坐 無復障㝵 其心泰然 歡喜踊躍. 時 諸子等各白父言, 父先所許玩好之具 羊車, 鹿車, 牛車 願時賜與. 舍利弗, 爾時 長者各賜諸子等一大車 其車高廣 衆寶莊挍 周帀欄楯 四面懸鈴. 又於其上張設幰蓋 亦以珍奇雜寶 而嚴飾之 寶繩絞絡 垂諸華纓 重敷綩綖 安置丹枕 駕以白牛 膚色充潔 形體姝好 有大筋力 行步平正 其疾如風 又多僕從 而侍衛之.

所以者何? 是大長者 財富無量 種種諸藏 悉皆充溢 而作是念. 我財物無極 不應以下劣小車 與諸子等. 今此幼童 皆是吾子 愛無偏黨 我有如是七寶大車 其數無量 應當等心 各各與之 不宜差別. 所以者何? 以我此物 周給一國 猶尚不匱 何況諸子? 是時 諸子各乘大車 得未曾有 非本所望.

 

舍利弗, 於汝意云何? 是長者等與諸子珍寶大車 寧有虛妄不? 舍利弗言 不也, 世尊! 是長者但令諸子 得免火難 全其軀命 非爲虛妄. 何以故? 若全身命 便爲已得玩好之具 況復方便於彼火宅而拔濟之? 世尊, 若是長者乃至不與最小一車 猶不虛妄. 何以故? 是長者先作是意 我以方便 令子得出. 以是因緣 無虛妄也 何況長者自知財富無量 欲饒益諸子 等與大車? 佛告舍利弗, 善哉 善哉! 如汝所言.

 

6. 비유에서 법을 밝히다.

舍利弗, 如來亦復如是 則爲一切世閒之父 於諸怖畏 衰惱憂患 無明闇蔽 永盡無餘 而悉成就無量知見 力 無所畏 有大神力 及智慧力. 具足方便 智慧波羅蜜 大慈大悲 常無懈惓 恒求善事利益一切 而生三界朽故火宅 爲度衆生 生老病死 憂悲苦惱 愚癡闇蔽 三毒之火 教化令得阿耨多羅三藐三菩提.

 

見諸衆生 爲生老病死憂悲苦惱之所燒煮 亦以五欲財利故 受種種苦. 又以貪著追求故 現受衆苦 後受地獄 畜生 餓鬼之苦 若生天上及在人閒 貧窮困苦. 愛別離苦 怨憎會苦 如是等種種諸苦 衆生沒在其中 歡喜遊戲 不覺不知 不驚不怖 亦不生厭 不求解脫. 於此三界火宅 東西馳走 雖遭大苦 不以爲患. 舍利弗, 佛見此已 便作是念. 我爲衆生之父 應拔其苦難 與無量無邊佛智慧樂 令其遊戲.

 

舍利弗, 如來復作是念. 若我但以神力 及智慧力 捨於方便 爲諸衆生讚 如來知見 力 無所畏者 衆生不能以是得度. 所以者何? 是諸衆生 未免生老病死 憂悲苦惱 而爲三界火宅所燒 何由能解佛之智慧? 舍利弗, 如彼長者 雖復身手有力 而不用之 但以慇懃方便 勉濟諸子 火宅之難 然後各與珍寶大車 如來亦復如是 雖有力 無所畏 而不用之.

 

但以智慧方便 於三界火宅 拔濟衆生 爲說三乘 聲聞 辟支佛 佛乘 而作是言. 汝等莫得樂住三界火宅 勿貪麤弊色聲香味觸也. 若貪著生愛 則爲所燒. 汝速出三界 當得三乘 聲聞 辟支佛 佛乘. 我今爲汝 保任此事 終不虛也 汝等但當勤修精進. 如來以是方便 誘進衆生 復作是言. 汝等當知 此三乘法 皆是聖所稱歎 自在無繫 無所依求 乘是三乘 以無漏根, , , , 禪定, 解脫, 三昧等 而自娛樂 便得無量安隱快樂.

舍利弗, 若有衆生 內有智性 從佛世尊 聞法信受 慇懃精進 欲速出三界 自求涅槃 是名聲聞乘. 如彼諸子爲求羊車 出於火宅. 若有衆生 從佛世尊 聞法信受 慇懃精進 求自然慧 樂獨善寂 深知諸法因緣 是名辟支佛乘. 如彼諸子爲求鹿車 出於火宅. 若有衆生 從佛世尊 聞法信受 勤修精進 求一切智 佛智 自然智 無師智 如來知見 力 無所畏 愍念安樂無量衆生 利益天人 度脫一切 是名大乘菩薩. 求此乘故 名爲摩訶薩. 如彼諸子爲求牛車 出於火宅.

 

舍利弗, 如彼長者見諸子等 安隱得出火宅 到無畏處 自惟財富無量 等以大車 而賜諸子 如來亦復如是. 爲一切衆生之父 若見無量億千衆生 以佛教門 出三界苦 怖畏險道 得涅槃樂 如來爾時 便作是念, 我有無量無邊智慧 力 無畏等 諸佛法藏, 是諸衆生 皆是我子 等與大乘 不令有人 獨得滅度 皆以如來滅度 而滅度之. 是諸衆生 脫三界者 悉與諸佛禪定 解脫等 娛樂之具 皆是一相一種 聖所稱歎 能生淨妙第一之樂.

 

舍利弗, 如彼長者 初以三車 誘引諸子 然後但與大車 寶物莊嚴 安隱第一 然彼長者 無虛妄之咎 如來亦復如是 無有虛妄. 初說三乘 引導衆生 然後但以大乘 而度脫之. 何以故? 如來有無量智慧, , 無所畏諸法之藏 能與一切衆生大乘之法 但不盡能受. 舍利弗, 以是因緣 當知諸佛方便力故 於一佛乘 分別說三.

 

7. 다시 게송으로 밝히다.

佛欲重宣此義 而說偈言.

譬如長者 有一大宅 其宅久故 而復頓弊

堂舍高危 柱根摧朽 梁棟傾斜 基陛隤毀

牆壁圮坼 泥塗褫落 覆苫亂墜 椽梠差脫

周障屈曲 雜穢充遍 有五百人 止住其中.

 

鴟梟雕鷲 烏鵲鳩鴿 蚖蛇蝮蝎 蜈蚣蚰蜒

守宮百足 狖狸鼷鼠 諸惡蟲輩 交撗馳走

屎尿臭處 不淨流溢 蜣蜋諸蟲 而集其上

狐狼野干 咀嚼踐蹹 䶩齧死屍 骨肉狼藉

由是群狗 競來搏撮 飢羸慞惶 處處求食

鬪諍䶥掣 嘊喍㘁吠 其舍恐怖 變狀如是.

 

處處皆有 魑魅魍魎 夜叉惡鬼 食噉人肉

毒蟲之屬 諸惡禽獸 孚乳產生 各自藏護

夜叉競來 爭取食之 食之旣飽 惡心轉熾

鬪諍之聲 甚可怖畏 鳩槃荼鬼 蹲踞土埵

或時離地 一尺二尺 往返遊行 縱逸嬉戲

捉狗兩足 撲令失聲 以腳加頸 怖狗自樂

復有諸鬼 其身長大 裸形黑瘦 常住其中

發大惡聲 叫呼求食 復有諸鬼 其咽如鍼

復有諸鬼 首如牛頭 或食人肉 或復噉狗

頭髮蓬亂 殘害凶險 飢渴所逼 叫喚馳走

夜叉餓鬼 諸惡鳥獸 飢急四向 窺看窗牖

如是諸難 恐畏無量.

 

是朽故宅 屬于一人 其人近出 未久之閒

於後舍宅 欻然火起 四面一時 其炎俱熾

棟梁椽柱 爆聲震裂 摧折墮落 牆壁崩倒

諸鬼神等 揚聲大叫 雕鷲諸鳥 鳩槃荼等

周章惶怖 不能自出.

 

惡獸毒蟲 藏竄孔穴 毘舍闍鬼 亦住其中

薄福德故 爲火所逼 共相殘害 飮血噉肉

野干之屬 竝已前死 諸大惡獸 競來食噉

臭煙熢㶿 四面充塞 蜈蚣蚰蜒 毒蛇之類

爲火所燒 爭走出穴 鳩槃荼鬼 隨取而食

又諸餓鬼 頭上火燃 飢渴熱惱 周章悶走

其宅如是 甚可怖畏 毒害火災 衆難非一.

 

是時宅主 在門外立 聞有人言 汝諸子等

先因遊戲 來入此宅 稚小無知 歡娛樂著

長者聞已 驚入火宅.

 

方宜救濟 令無燒害 告喩諸子 說衆患難

惡鬼毒蟲 災火蔓莚 衆苦次第 相續不絕

毒蛇蚖蝮 及諸夜叉 鳩槃茶鬼 野干狐狗

雕鷲鴟梟 百足之屬 飢渴惱急 甚可怖畏

此苦難處 況復大火 諸子無知 雖聞父誨

猶故樂著 嬉戲不已.

 

是時長者 而作是念 諸子如此 益我愁惱

今此舍宅 無一可樂 而諸子等 耽湎嬉戲

不受我教 將爲火害 卽便思惟 設諸方便

告諸子等 我有種種 珍玩之具 妙寶好車

羊車鹿車 大牛之車 今在門外 汝等出來

吾爲汝等 造作此車 隨意所樂 可以遊戲

諸子聞說 如此諸車 卽時奔競 馳走而出

到於空地 離諸苦難.

 

長者見子 得出火宅 住於四衢 坐師子座

而自慶言 我今快樂 此諸子等 生育甚難

愚小無知 而入險宅 多諸毒蟲 魑魅可畏

大火猛炎 四面俱起 而此諸子 貪樂嬉戲

我已救之 令得脫難 是故諸人 我今快樂

爾時諸子 知父安坐 皆詣父所 而白父言

願賜我等 三種寶車 如前所許 諸子出來

當以三車 隨汝所欲 今正是時 唯垂給與.

 

長者大富 庫藏衆多 金銀琉璃 車璖馬腦

以衆寶物 造諸大車 莊挍嚴飾 周帀欄楯

四面懸鈴 金繩交絡 眞珠羅網 張施其上

金華諸瓔 處處垂下 衆綵雜飾 周帀圍繞

柔軟繒纊 以爲茵蓐 上妙細㲲 價直千億

鮮白淨潔 以覆其上 有大白牛 肥壯多力

形體姝好 以駕寶車 多諸儐從 而侍衛之

以是妙車 等賜諸子 諸子是時 歡喜踊躍

乘是寶車 遊於四方 嬉戲快樂 自在無㝵.

 

告舍利弗 我亦如是 衆聖中尊 世閒之父

一切衆生 皆是吾子 深著世樂 無有慧心

三界無安 猶如火宅 衆苦充滿 甚可怖畏

常有生老 病死憂患 如是等火 熾然不息.

 

如來已離 三界火宅 寂然閑居 安處林野

今此三界 皆是我有 其中衆生 悉是吾子

而今此處 多諸患難 唯我一人 能爲救護.

 

雖復教詔 而不信受 於諸欲染 貪著深故

以是方便 爲說三乘 令諸衆生 知三界苦

開示演說 出世閒道 是諸子等 若心決定

具足三明 及六神通 有得緣覺 不退菩薩.

 

汝舍利弗 我爲衆生 以此譬喩 說一佛乘

汝等若能 信受是語 一切皆當 得成佛道

是乘微妙 淸淨第一 於諸世閒 爲無有上

佛所悅可 一切衆生 所應稱讚 供養禮拜

無量億千 諸力解脫 禪定智慧 及佛餘法

得如是乘 令諸子等 日夜劫數 常得遊戲

與諸菩薩 及聲聞衆 乘此寶乘 直至道場

以是因緣 十方諦求 更無餘乘 除佛方便.

 

告舍利弗 汝諸人等 皆是吾子 我則是父

汝等累劫 衆苦所燒 我皆濟拔 令出三界

我雖先說 汝等滅度 但盡生死 而實不滅

今所應作 唯佛智慧 若有菩薩 於是衆中

能一心聽 諸佛實法 諸佛世尊 雖以方便

所化衆生 皆是菩薩.

 

若人小智 深著愛欲 爲此等故 說於苦諦

衆生心喜 得未曾有 佛說苦諦 眞實無異

若有衆生 不知苦本 深著苦因 不能暫捨

爲是等故 方便說道 諸苦所因 貪欲爲本

若滅貪欲 無所依止 滅盡諸苦 名第三諦

爲滅諦故 修行於道 離諸苦縛 名得解脫.

 

是人於何 而得解脫 但離虛妄 名爲解脫

其實未得 一切解脫 佛說是人 未實滅度

斯人未得 無上道故 我意不欲 令至滅度

我爲法王 於法自在 安隱衆生 故現於世.

 

8. 경전을 믿고 널리 전하기를 권하다.

汝舍利弗 我此法印 爲欲利益 世閒故說

在所遊方 勿妄宣傳.

 

若有聞者 隨喜頂受 當知是人 阿鞞跋致

若有信受 此經法者 是人已曾 見過去佛

恭敬供養 亦聞是法 若人有能 信汝所說

則爲見我 亦見於汝 及比丘僧 幷諸菩薩

斯法華經 爲深智說 淺識聞之 迷惑不解

一切聲聞 及辟支佛 於此經中 力所不及

汝舍利弗 尚於此經 以信得入 況餘聲聞

其餘聲聞 信佛語故 隨順此經 非己智分.

 

又舍利弗 憍慢懈怠 計我見者 莫說此經

凡夫淺識 深著五欲 聞不能解 亦勿爲說

若人不信 毀謗此經 則斷一切 世間佛種

或復顰蹙 而懷疑惑 汝當聽說 此人罪報

若佛在世 若滅度後 其有誹謗 如斯經典

見有讀誦 書持經者 輕賤憎嫉 而懷結恨

此人罪報 汝今復聽 其人命終 入阿鼻獄

具足一劫 劫盡更生 如是展轉 至無數劫.

 

從地獄出 當墮畜生 若狗野干 其形𩑔瘦

黧黮疥癩 人所觸嬈 又復爲人 之所惡賤

常困飢渴 骨肉枯竭 生受楚毒 死被瓦石

斷佛種故 受斯罪報 若作馲駝 或生驢中

身常負重 加諸杖捶 但念水草 餘無所知

謗斯經故 獲罪如是 有作野干 來入聚落

身體疥癩 又無一目 爲諸童子 之所打擲

受諸苦痛 或時致死 於此死已 更受蟒身

其形長大 五百由旬 聾騃無足 宛轉腹行

爲諸小蟲 之所唼食 晝夜受苦 無有休息

謗斯經故 獲罪如是.

 

若得爲人 諸根闇鈍 矬陋攣躄 盲聾背傴

有所言說 人不信受 口氣常臭 鬼魅所著

貧窮下賤 爲人所使 多病痟瘦 無所依怙

雖親附人 人不在意 若有所得 尋復忘失

若修醫道 順方治病 更增他疾 或復致死

若自有病 無人救療 設服良藥 而復增劇

若他反逆 抄劫竊盜 如是等罪 橫羅其殃.

 

如斯罪人 永不見佛 衆聖之王 說法教化

如斯罪人 常生難處 狂聾心亂 永不聞法

於無數劫 如恒河沙 生輒聾瘂 諸根不具

常處地獄 如遊園觀 在餘惡道 如己舍宅

駝驢猪狗 是其行處 謗斯經故 獲罪如是

若得爲人 聾盲瘖瘂 貧窮諸衰 以自莊嚴

水腫乾痟 疥癩癰疽 如是等病 以爲衣服

身常臭處 垢穢不淨 深著我見 增益瞋恚

婬欲熾盛 不擇禽獸 謗斯經故 獲罪如是

告舍利弗 謗斯經者 若說其罪 窮劫不盡

以是因緣 我故語汝 無智人中 莫說此經.

 

若有利根 智慧明了 多聞强識 求佛道者

如是之人 乃可爲說 若人曾見 億百千佛

殖諸善本 深心堅固 如是之人 乃可爲說.

 

若人精進 常修慈心 不惜身命 乃可爲說

若人恭敬 無有異心 離諸凡愚 獨處山澤

如是之人 乃可爲說.

 

又舍利弗 若見有人 捨惡知識 親近善友

如是之人 乃可爲說 若見佛子 持戒淸潔

如淨明珠 求大乘經 如是之人 乃可爲說.

 

若人無瞋 質直柔軟 常愍一切 恭敬諸佛

如是之人 乃可爲說 復有佛子 於大衆中

以淸淨心 種種因緣 譬喩言辭 說法無㝵

如是之人 乃可爲說.

 

若有比丘 爲一切智 四方求法 合掌頂受

但樂受持 大乘經典 乃至不受 餘經一偈

如是之人 乃可爲說 如人至心 求佛舍利

如是求經 得已頂受 其人不復 志求餘經

亦未曾念 外道典籍 如是之人 乃可爲說.

 

告舍利弗 我說是相 求佛道者 窮劫不盡

如是等人 則能信解 汝當爲說 妙法華經.

제 3장 비유의 가르침(譬喩品)

그때 사리불 존자는 한없이 기뻐하며, 세존이 계시는 곳을
향하여 합장하고 우러러보면서 이렇게 여쭈었다.
“세존이시여, 여래의 설법을 직접 듣게 되니 경탄스럽고 너
무나 기쁩니다. 제가 여래의 가르침을 듣지 못했을 때는, 다른
보살들을 보거나 그들의 이름을 들으면 여래로부터 버림받았다
는 생각에 매우 슬프고 괴로웠기 때문입니다. 또 세존이시여,
저는 산이나 동굴, 밀림이나 유원, 강가나 나무 밑의 한적한
곳에서 자주 오후의 휴식을 위하였는데 그때에도 다음과 같이
생각하였습니다.
‘법계에 들어가는 것은 같더라도, 세존께서는 우리를 열등한
가르침인 소승으로써 이끄셨다. 이것은 우리의 잘못이지, 세존
의 잘못은 아니다.’
왜냐하면 만일 저희가 세존께 절묘한 설법인 위없는 바른 깨
달음으로 이끄는 대승의 설법을 간청했더라면, 세존께서는 당
연히 대승의 가르침으로 저희를 이끄셨을 것이기 때문입니다.
그런데 세존이시여, 때마침 보살들이 곁에 없었기 때문에 저
희들은 세존께서 설하신 말씀의 깊은 의미를 이해할 수 없었습
니다. 하지만 지금은 여래의 깊은 의미가 담긴 말씀을 듣고 당
황하여 그 가르침을 궁극의 것으로 받아들여 수행 정진하고 있
습니다. 세존이시여, 저는 이처럼 자신을 비난하면서 오후를
보내고 있었으나 오늘 비로소 열반을 얻었습니다. 오늘 저는
완전한 열반, 아라한의 경지에 도달했습니다.
세존이시여, 오늘 저는 세존의 장남으로서 세존의 가슴으로
부터 태어난 자이며, 입으로부터 법으로부터 태어난 자이며,
법의 화신, 법의 상속자, 법으로부터 나타난 자이옵니다. 세존
이시여, 오늘 이와 같이 이전에 들은 적이 없는 경탄할 만한
법을 친히 듣게 되어, 저희들의 고통은 사라졌사옵니다.”
그때 사리불은 세존께 다음과 같은 게송을 올렸다.

위대한 지도자시여
훌륭한 말씀을 듣고 저는 매우 기뻐하였습니다.
이제 저는 아무런 의문도 없습니다.
저는 최후의 탈것인 대승 속에서 성숙하였습니다.
훌륭하고 경탄할 만한 선서의 말씀으로
중생들의 의혹과 근심은 끊어졌습니다.
번뇌가 다한 저도 그 말씀으로
근심이 모두 없어졌습니다.
이전에 저는 오후의 휴식 때
밀림이나 유원, 나무 밑동이나 동굴을 산책하면서
이런 걱정을 하였습니다.
‘아아, 나는 사악한 마음으로 스스로를 속이고 있다.
비록 번뇌와 더러움 없는
평등한 가르침 속에 있지만
장래 삼계(三界)의 최고의 가르침을
설하지는 못할 것이다.
부처님께서 갖추신 32상은 나에게서 사라지고
황금색 피부도 색이 바래고
부처님의 10가지 힘이나 해탈 등
모든 것이 나에게는 없다.
아아, 평등한 가르침 속에 있으면서도
얼마나 어리석었던가.
위대한 현자이신 부처님께서 갖추신
가장 훌륭한 80종호나
열여덟가지 특유한 성질
그 모두를 잃어버렸다.
나는 잘못된 길에 빠져 있다.’
세간의 행복을 위해 자비를 베푸시는 당신을 뵙고는
홀로 오후의 휴식을 하기 위해 걸으면서
‘아아, 나는 장해 없는 불가사의한 지혜로부터
멀리 떠나 있다’라고 생각했습니다.
세존이시여, 저는 이렇게 고민하면서
낮과 밤의 대부분을 보냈습니다.
아무튼 세존께 여쭙고 싶사옵니다.
‘저는 바른 길로 벗어난 것이옵니까?
그렇지 않은 것이옵니까?’라고
승리자의 왕이시여
저는 이처럼 밤낮으로 고민하며 시간을 보냈습니다.
이렇게 고민하는 것은 세간의 지도자이신 당신께서
다른 많은 보살들을 칭찬하시는 것을
보았기 때문이오며
또 승리자이신 부처님께서는
깨달음의 자리에서 번뇌에 물들지 않는
사유를 초월한 미묘한 지혜를 얻으신 뒤
그 지혜로 깊은 의미가 담긴 가르침을
방편으로 설하신다고 들었기 때문이옵니다.
이전에 저는 잘못된 견해에 집착한 외도로 부터
존경받는 유행자였습니다.
그때 부처님께서는 제가 원하는 바를 아시고
잘못된 견해로부터 해탈시키기 위해
열반에 대해 말씀해 주셨사옵니다.
저는 잘못된 견해에서 벗어나
존재는 모두 공하다는 것을 깨달았으므로
‘나는 열반했다.’고 생각하였습니다.
그러나 그것은 참된 열반이라고는
할 수 없는 것이었습니다.
최고의 인간인 부처님이 되어
인간, 천신, 야차로부터 숭앙받고
32상을 갖추게 되었을 때
비로서 완전히 열반한 것이옵니다.
부처님의 말씀으로 쓸데없는 생각이 모두 사라져
오늘 저는 열반을 얻을 수 있었습니다.
천신들을 포함한 전세계 앞에서
최고의 깨달음을 얻을 것이라고
수기하여 주셨을 때이옵니다.
그러나 처음 말씀을 들었을 때
저는 큰 두려움을 느꼈습니다.
‘마귀가 부처님의 모습으로 변하여
나를 어지럽게 하는 것이 아닌가’하고
그런데 여러 가지 원인과 이유가 설해지고
또 수코티 니유타의 비유로써
훌륭하신 부처님의 깨달음이 보이고 확립되었을 때
그 가르침을 듣고 의심이 없어졌습니다.
완전한 열반에 드신 수천 코티의 과거 부처님들께서
절묘한 방편으로 같은 법을 설하시는 모습을
찬탄하셨을 때
또 미래의 많은 부처님들과
현재 이 세상에 계시는 부처님들께서
최고의 진리를 보이시고
수백의 방편으로 장래 법을 설하실 것이며
또 지금 설하고 계신 것을 찬탄하실 때
또 당신께서 출가하셔서
어떻게 수행하셨으며
어떤 법륜을 깨달으셨으며
어떻게 설법하셨는가를 말씀하셨을 때
그것을 듣고 저는 그때
‘이분은 마귀가 아니다.
세간의 보호자로 진실한 덕행을 보이시므로
거기에 마귀들이 들어갈 틈은 없다.
마귀라고 생각한 것은
나의 의심이었다’라는 것을 알았사옵니다.
감미롭고 심원하며 미묘한 부처님의 말씀을 듣고
저에게 기쁨이 생겼을 때
모든 의혹과 의심은 사라지고
저는 부처님의 지혜 속에 있었사옵니다.
천신을 포함한 이 세간에서 숭앙받으며
저는 반드시 여래가 될 것이옵니다.
그리고 깨달음을 구하는 많은 보살들을 이끌어
부처님의 깨달음이 담긴 법을 설할 것이옵니다.

이렇게 말씀드리자, 세존께서는 사리불에게 다음과 같이 말
씀하셨다.
“사리불이여, 천신과 마왕, 범천, 사문, 바라문을 포함한 모
든 사람들 앞에서 그대에게 말하겠다. 그대에게 진실을 말하겠
다. 사리불이여, 나는 그대를 오랜 옛적부터 지금까지 2백만
코티 니유타의 부처님들 밑에서 위없는 바른 깨달음으로 향하
도록 성숙시켜 왔다. 그리고 그대는 오랫동안 내 제자였다.
사리불이여, 그대는 과거에 보살로서 깊이 생각한 결과와 보
살의 신비에 의해 이 세상에서 내 설법에 동참하는 것이다. 그
러나 그대는 부처님의 불가사의한 위력으로 인한 과거의 수행
이나 서원을 잊어버리고, 또 과거에 보살로서 깊이 생각한 결
과와 보살의 신비를 생각해 내지 않고, ‘나는 열반에 들었다’
고 착각하고 있다.
사리불이여, 나는 그대에게 과거의 수행과 서원, 지혜를 깨
달은 것을 생각케 하기 위하여, ‘바른 가르침의 백련’이라는
법문 – 그것은 모든 부처님이 찬탄하는 광대한 경전이며 보살
을 위한 가르침이다 – 을 성문들에게 지금 분명히 하는 것이다.
또 사리불이여, 그대는 장래 생각이 미치지 못하는 헤아릴
수 없는 무한한 겁 동안, 수백 수천 코티 니유타나 되는 많은
부처님들의 바른 법을 간직하고 여러 가지를 공양하고 보살의
수행을 완성하여 ‘화광(華光)’이라는 이름의 존경받는 여래가
될 것이다. 그분은 지혜와 덕행을 갖춘 선서시며, 세간을 잘
아는 위없는 분이시며, 사람들을 잘 이끄시며, 천신과 인간의
스승이시며, 불타시며, 세존이시다.
사리불이여, 그 화광여래의 국토는 먼지가 하나도 없는 ‘이
구(離垢)’라는 이름으로 불릴 것이다. 그곳은 평탄하고 쾌적하
며 훌륭해서 가장 아름답고 청정하고 넒으며, 번영하고 안온한
곳이리라. 또 식물은 풍부하며, 많은 남녀의 무리와 천신들로
가득하고, 땅은 유리로 되었으며 금실로 바둑판처럼 장식되어
있을 것이다. 바둑판 모양의 길가에는 보석나무가 있어 칠보의
꽃이나 과일이 언제나 열려 있을 것이다.
사리불이여, 그 여래는 오탁(汚濁)이 있는 겁에는 태어나지
않지만, 본래의 서원의 힘으로 오탁악세에서도 법을 설하실 것
이다.
사리불이여, 그 겁은 ‘대보장엄(大寶莊嚴)’이라는 이름으로
불릴 것이다. 그대는 어떻게 생각하는가? 어떤 이유로 그 겁이
대보장엄이라고 불리는가? 사리불이여, 그 부처님의 국토에서
는 모든 보살들을 보물이라고 부른다. 그때 그 이구세계에는
많은 보살들이 있을 것이다. 그들의 수는 무한하여 생각도 미
치지 않으며, 비교할 수도 헤아릴 수도 없어 여래의 생각으로
밖에는 알 수가 없다. 그런 이유로 ‘대보장엄겁’이라고 불린다.
사리불이여, 또 그때 그 부처님의 국토에 있는 대부분의 보
살들은 보석으로 된 연화를 밟고 다니게 될 것이다. 그 보살들
은 처음으로 깨달음을 지향한 것이 아니라, 오랫동안 선근을
쌓고 수백 수천의 많은 부처님들 밑에서 깨끗히 생활하여, 여
래로부터 칭찬받고 부처님의 지혜를 구하는 데 전념함으로써
커다란 신통의 덕을 닦았기 때문이다. 또 가르침에 널리 정통
하며 온화하고 사려 깊은 이들이다. 사리불이여, 그 국토는 대
체로 그런 보살들로 가득할 것이다.
또 사리불이여, 그 화광여래의 수명은 왕자였을 때를 제외하
고는 12중겁일 것이다. 중생들의 수명은 8중겁일 것이다. 그리
고 화광여래는 12중겁이 지난 후, 다음과 같이 ‘견만(堅滿)’이
라는 보살이 위없는 바른 개달음을 얻을 것을 예언하신 뒤 열
반에 드실 것이다.
‘비구들이여, 이 견만보살은 내 뒤를 이어 위없는 바른 깨달
음을 얻을 것이다. 즉 존경받는 분이시며, 바른 깨달음을 얻은
분이시며, 지혜와 덕행을 갖춘 선서시며, 세간을 잘 아는 위없
는 분이시며, 사람들을 잘 다스리는 분이시며, 신들과 인간의
스승이시며, 불타시며, 세존이신 화족안행(華足安行)이라는 이
름의 여래로서 이 세상에 출현하실 것이다’라고.
사리불이여, 이 화족안행여래의 국토도 조금 전에 말한 것과
같을 것이다.
또 사리불이여, 화광여래가 열반하셔도 바른 가르침은 32중
겁 동안 계속될 것이다. 그 뒤 바른 가르침(正法)이 다했을
때, 32중겁 동안 바른 가르침과 유사한 가르침인 상법이 계속
될 것이다.”
그때 세존께서는 다음과 같이 게송을 설하셨다.

사리불이여
그대도 장래 승리자인 여래가 될 것이다.
화광이라는 이름으로 널리 보는 눈을 지니고
수천 코티의 중생들을 이끌 것이다.

수코티라는 많은 부처님 밑에서 공양을 올리고
그곳에서 보살로서의 수행의 힘을 얻고
또 열 가지 능력(十力)이 생겨
가장 훌륭한 최고의 깨달음을 얻을 것이다.

헤아릴 수도 없으며
생각도 미치지 않을 정도의 겁이 지난 뒤
‘대보엄(大寶嚴)’이라는 겁이 있을 것이다.
또 그때 ‘이구’라는 이름의 청정한 국토가 있어
그곳이 이 부처님의 국토이다.
땅에는 유리가 깔려 있고
금실로 장식되어 있으며
보석으로 된 수백의 아주 아름다운 나무가 있어
꽃이나 과실로 장식되어 있다.
그곳의 많은 보살들은 언제나 사려 깊으며
수행에 정통해 있다.
그들은 수백 명의 부처님 밑에서 수행을 쌓은 뒤
이 국토에 태어난다.
그 승리자는 마지막 인간의 몸으로 왕자가 되어
애욕의 생활을 버리고 출가해서
가장 훌륭한 최고의 깨달음을 얻을 것이다.
그 승리자의 수명은 그때 꼭 12중겁일 것이다.
그곳에 있는 사람들의 수명은 8중겁일 것이다.
이 승리자께서 열반에 드셨을 때
바른 가르침은 천신들을 포함한
이 세간의 행복을 위해
32중겁 동안 계속될 것이다.
바른 가르침이 다했을 때
그와 유사한 가르침이 다시 32중겁 계속될 것이다.
그 여래의 유골은 널리 유포되어
언제나 인간이나 천신들에 의해 크게 공양될 것이다.
이런 부처님께서 장래 나타나실 것이다.
사리불이여, 기뻐하라.
필적할 자가 없으며
인간의 최고자이신 이 부처님은 바로 그대이니까.

그때 비구, 비구니, 우바새, 우바이의 사부대중과 천신, 용,
야차, 건달바, 아수라, 가루다, 긴나라, 마후라가 그리고 인간
과 인간 이외에 모든 중생들은 사리불 존자가 위없는 깨달음을
얻을 것이라고 세존으로부터 직접 듣고 기뻐하며 각자 자신의
옷을 세존께 바쳤다.
신들의 왕인 제석천과 사바세계의 왕인 범천과 그외 수천 코
티의 천신들이 세존께 천상의 옷을 바치고, 천상의 만다라바꽃
과 대만다라꽃을 부처님 위에 뿌렸다. 그들은 천상의 옷을 커
다란 꽃비를 내리게 하고는 이렇게 말했다.
“이전에 세존께서는 바라나시의 녹야원에서 법륜을 굴리셨는
데 오늘 다시 최고의 법륜을 굴리셨다.”
그때 그 천신들은 다음과 같이 게송을 읊었다.

세간에서 필적할 자가 없는 부처님이시여
당신께서 법륜을 굴리셨사옵니다.
바라나시에서 여러 가지 온(五蘊)이 생기고
멸하는 것을 설하시는 법륜을.
여래시여, 바라나시에서는 법륜이 처음 굴려졌으며
지금 이곳에서 두 번째로 굴려졌사옵니다.
여래시여, 그들에게 쉽게 이해되지 않는 것이
오늘 설해진 것이옵니다.
저희들은 세간의 보호자이신 당신으로부터
많은 법을 들었사옵니다.
그러나 이와 같은 법은
이전에는 결코 들은 적이 없사옵니다.
위대한 용자시여
위대한 성인들의 깊은 뜻이 담긴 말씀을 듣고
저희들은 환희하옵니다.
두려움 없는 성자 사리불에게 수기하신 것을 듣고
저희들은 환희하옵니다.
저희들도 이 세상에서 마침내는
이런 위없는 부처님이 되어
깊은 의미가 담긴 말로
부처님의 위없는 깨달음을 설하고 싶사옵니다.
저희들이 이 세상에서 혹은 과거에
부처님을 기쁘게 해드린 것과
착한 일을 한 것이 깨달음을 구하는 데
도움이 되었으면 좋겠사옵니다.

사리불은 세존께 다음과 같이 말씀드렸다.
“세존이시여, 직접 세존 앞에서 위없는 바른 깨달음을 얻을
것이라는 수기를 들었으니 이제 저는 아무런 의심도 없으며 미
혹을 벗어났습니다. 세존이시여, 자재로운 힘을 얻은 1천 2백
명의 제자들을 전에는 아직 배울 것이 있는 곳에 두셨는데, 오
늘 세존께서는 그들에게 이렇게 말씀하셨사옵니다.
‘비구들이여, 내가 설하는 가르침과 계율을 생로병사의 근심
을 넘어 열반에 도달하는 것을 궁극의 목적으로 한다’라고 그
리고 또 아직 배울 것이 있는 이든 혹은 더 배울 것이 없는 이
든, 세존의 제자들 중에는 모두 자아와 존재와 세계의 파멸에
관한 사견과 모든 잘못된 견해를 버리고 자신들은 이미 열반의
경지에 들어 있다고 생각하고 있는 비구가 2천 명 있사옵니다.
이들이 이전에 들은 적이 없는 이 법을 세존으로부터 직접 듣
고 의혹을 풀 수 있도록, 또 사부대중의 의심과 미혹이 없어지
도록 말씀해 주시옵소서.”
이 말을 듣고 세존께서는 사리불에게 다음과 같이 말씀하셨
다.
“사리불이여, 이전에 내가 그대에게 설하지 않았더냐. 바른
깨달음을 얻은 존경받는 여래는 중생들이 무엇을 바라고 있는
지를 아신 뒤, 그들이 수행해야 할 길을 여러 가지로 설하시며
원인과 이유, 비유와 인연, 말의 해석 등 여러 가지 절묘한 방
편을 써서 법을 설하신다고 하지 않았더냐. 그리고 모든 설법
은 최고의 바른 깨달음에 대한 것으로 이는 사람들을 보살의
길로 이끌기 위함이다.
사리불이여, 그 의미를 다시 널리 알리기 위하여 그대에게
한 가지 비유를 들겠다. 이 세상에서 지혜 있는 이라면 설해진
의미를 비유로 바로 알 수 있기 때문이다.
사리불이여, 예를 들어 고을이든 마을이든, 도시든 시골이
든, 시골의 어느 지방이든 서울이든 어디라도 좋다. 그곳에 어
떤 가장(家長)이 있다고 하자. 그는 나이가 들어 기력이 쇠했
으며, 장자로서 고령에 이르렀으나 부유하여 재력이 있고 생활
도 풍요롭다. 그의 저택은 높고 넓으나 오래 되어 낡았으며, 2
백, 3백, 4백, 혹은 5백이라는 많은 중생들이 살고 있다. 그
저택에는 문이 단 하나 있다. 현관은 무너졌으며 기둥은 썩었
고 외벽이나 담장도 칠이 벗겨져 있는 바로 이 저택이 갑자기
큰 불덩이에 싸여 여기저기서 불꽃이 타올랐다고 하자. 또 그
사람에게는 5명이나 10명 혹은 20명의 많은 아들들이 있었다고
하자. 그리고 그 사람만이 집 밖으로 도망쳐 나왔다고 하자.
사리불이여, 그때 그 사람은 자신의 저택이 큰 불덩이에 휩
싸여 타오르는 것을 보고 두려워 떨면서 어찌할 바를 모른다고
하자. 그리고 이런 생각을 한다고 하자.
‘나는 이 큰 불덩이에 닿지도 않고 타지도 않게 재빨리 도망
쳐 나왔지만 내 아들들은 아직 어려서 집 안에서 장난감을 가
지고 각자 즐겁게 놀고만 있다. 이 집이 불타고 있는 것도 모
르며 생각도 않고 노는 데만 정신이 팔려 있다. 이 큰 불덩이
에 싸여 있으면서도 그들은 느끼지 못한다. 또 밖으로 나가야
겠다는 생각도 하지 못한다’라고
사리불이여, 그 가장은 힘과 능력이 있는 사람이어서 다음과
같이 생각했다.
‘나에게 힘과 능력이 있으니 아이들을 모두 업어서 구출한다
면 어떨까.’
그러나 그는 이렇게도 생각했다.
‘이 집 입구는 단 하나밖에 없다. 또 아이들은 얌전치 못하
여 이리저리 돌아다녀 어디에 있는지도 모른다. 아이들이 화를
입기 전에 알리자.’
이렇게 생각해서 그는 아이들에게 외쳤다.
‘얘들아, 이리 나오너라. 빨리 도망치거라. 지금 집이 불타
고 있으니 다치지 전에 어서 나오너라.’
그러나 아이들은 놀이에 빠진 나머지 밖에서 부르는 것도 모
르고 안절부절못하지도 않고 두려워하지도 않으며 밖으로 나오
려고 하지도 않았다. 집이 불타고 있는 것이 도대체 무슨 일인
지 전혀 모르고 알려고도 하지 않았다. 이리저리 뛰어다니며
부친이 있는 곳을 바라볼 뿐이었다. 이것이 무지한 아이들의
모습이다. 그래서 가장은 이렇게 생각했다.
‘이 집은 큰 불덩이에 휩싸여 타오르고 있다. 나와 아이들이
화재 때문에 재앙을 입어서는 안 된다. 그러니 방편을 써서 아
이들을 나오게 해야겠다.’
이 가장은 아이들이 전부터 무엇을 가지고 싶어하는지 알고
있었으며 성격도 잘 알았다. 아이들이 가지고 싶어하는 것은
여러 종류의 장난감 -가지각색의 재미난 것으로 모두가 원하
는 보기 좋고 마음에 꼭 들면서 구하기 힘든 것- 이었다.
‘얘들아, 저희들이 가지고 놀기도 아주 좋고 지금껏 본 적이
없는 여러 가지 장난감 -너희들이 가지고 싶어하는 보기 좋고
마음에 꼭 드는 소 수레, 양 수레, 사슴 수레 장난감- 을 전부
집 밖에 놓아두었다. 자, 얘들아, 이리 나오너라. 그러면 원하
는 것은 무엇이든 다 주겠다. 이것을 가지러 빨리 나오너라.’
그러자 아이들은 전부터 가지고 싶던 장난감 이름을 듣고 재
미나게 놀 생각에 타오르는 집에서 재빨리 뛰쳐나왔다. ‘누가
제일 빨리 나가는지 보자’ 하며, 서로 다투듯 재빨리 타오르는
집에서 뛰쳐나왔다.
그때 가장은 아이들이 무사히 나오는 것을 보고, 땅 위에 주
저앉아 기쁨에 젖어 안도의 숨을 쉬었다. 그때 아이들은 부친
이 있는 곳으로 다가와서 이렇게 말했다.
‘아버지, 소 수레, 양 수레, 사슴 수레 같은 여러 가지 즐거
운 장난감을 주세요’라고.
사리불이여, 그래서 가장은 아이들에게 바람처럼 빠른 소 수
레를 주었다. 이것은 칠보로 되었고 손잡이가 있으며, 방울이
달린 그물이 드리워져 있고, 높고 크고 멋지게 진귀한 보석으
로 장식되었고, 보옥의 화환이 아름답게 빛나고 화만으로 장식
되었으며, 자리에는 천과 모포가 깔리고 양측에 옥양목과 비단
으로 덮인 붉은 베개가 놓여 있는 수레였다. 또한 발이 빠른
흰 소가 끌며 많은 사람들이 딸려 있고 왕자의 표시로서 깃발
이 있는 수레였다. 가장은 같은 모양과 같은 종류의 소 수레를
아이들에게 하나씩 주었다.
왜냐하면 사리불이여, 그는 부유한 큰 재산가이고 많은 창고
를 가지고 있으며 다음과 같이 생각하였기 때문이다.
‘아이들에게 형편없는 수레를 주지는 않겠다. 이 아이들은
다 내 아들들이고 모두 사랑스러우며 마음에 든다. 더욱이 나
에게는 이런 큰 탈것은 얼마든지 있다. 그리고 아이들을 평등
하게 대해야지 불평등하게 대해서는 안 된다. 나는 많는 보물
창고가 있어 모든 사람들에게도 이런 큰 탈것을 줄 수가 있을
정도이다. 그러니 어찌 아이들에게 주지 않으랴’라고. 아이들
은 그때 큰 탈것을 타고 훌륭하다고 놀랄 것이다.
사리불이여, 그대는 이것을 어떻게 생각하는가? 처음에는 아
이들에게 세 가지 탈것을 말했는데 나중에 훌륭한 큰 탈것만
준다면 이 사람이 거짓말을 한 것이 되는가?”
사리불이 말씀드렸다.
“세존이시여, 그렇지 않사옵니다. 그 사람은 절묘한 방편으
로 아이들을 불타고 있는 집에서 나오게 하여 생명을 구했습니
다. 그러므로 세존이시여, 그 사람은 거짓말쟁이가 아니옵니
다. 아이들이 모두 죽지 않았기 때문에 장난감을 얻을 수 있는
것입니다.
또 세존이시여, 설령 그 사람이 아이들에게 수레를 하나도
주지 않았다 하더라도 거짓말쟁이는 아니옵니다. 그는 처음부
터 ‘절묘한 방편으로 아이들을 거대한 불덩어리로부터 벗어나
게 하자’고 생각하였기 때문입니다. 이것으로 보아도 그 사람
은 거짓말을 하지 않았습니다. 더구나 아이들을 사랑하기 때문
에 자신의 부유함에 맞는 큰 탈것을 준 것이옵니다. 세존이시
여, 그 사람에게 거짓말한 죄는 없사옵니다.”
이 말을 듣고 세존께서는 사리불에게 다음과 같이 말씀하셨
다.
“그렇다, 사리불이여. 그대의 말대로이다.
바른 깨달음을 얻은 존경받는 여래는 모든 두려움을 없애고,
모든 곤혹과 곤란, 고뇌, 걱정으로부터 벗어났으며, 또 무명의
어두운 막으로부터 완전히 벗어나 계신다. 또 여래는 여러 가
지 지혜, 열 가지의 힘, 네 가지의 두려움 없는 자신, 열여덟
가지의 부처님에게만 있는 특유한 상호를 갖추고 신통력으로써
대단한 힘을 가지며, 세간의 아버지시며, 위대하고 절묘한 방
편과 최고의 지혜의 궁극에 도달한 분이시며, 대자비자시며,
싫증내지 않고 사람들의 행복을 바라는 자비심 깊은 분이시다.
여래는 큰 괴로움과 근심의 불덩어리에 타오르는 낡은 집과
같은 이 삼계속에 태어나신다. 그것은 생로병사와 비탄, 고뇌,
우울, 근심 속에서 무명의 어두운 막에 싸여 있는 중생들을 애
욕과 증오, 어리석음으로부터 해탈시키기 위해서이며, 최고의
바른 깨달음으로 이끌기 위해서이다. 여래께서는 이 삼계속에
출현해서 다음과 같이 보신다.
‘사람들은 생로병사와 비탄, 고뇌, 우울, 근심으로 불타고
삶아지고 달구어지고 시달린다. 또 그들은 향락과 욕락 때문에
여러 가지 괴로움을 겪는다. 즉 현세에서 세속적인 것을 찾고
재물을 모으기 때문에 내세에는 지옥이나 축생, 야마(염마)의
세계에서 여러 가지 많은 괴로움을 맛볼 것이다. 비록 신이나
인간 속에 태어나더라도 허약하거나 반갑지 않은 사람을 만나
거나 사랑하는 사람과 헤어지거나 하는 괴로움을 경험한다. 더
욱이 그런 괴로움 덩어리 속을 윤회하면서도, 장난치고 기뻐하
며 즐기고 있다.
두려워하거나 무서워하지 않고 공포에 떨지도 않으며 알아차
리지도 못하고 생각해 보지도 않고 당황해하지도 않기 때문에
도망칠 궁리도 하지 않는다. 불타고 있는 집과 같은 삼계에서
즐거움을 찾아 이리저리 돌아다니며 커다란 불덩어리에 시달리
면서도 그것을 괴로움이라 느끼지 못하고 생각도 하지 않는다’
라고.
사리불이여, 여래는 다음과 같이 생각한다.
‘나는 진실로 중생의 아버지이므로, 중생들을 이런 큰 괴로
움으로부터 해탈시키지 않으면 안 되겠다. 그리고 중생들이 즐
겁게 놀고 장난할 수 있도록 부처님의 지혜로 헤아릴 수 없는
신기한 즐거움을 그들에게 주지 않으면 안 되겠다’라고.
사리불이여, 그래서 여래는 이렇게 생각한다.
‘나에게 지혜의 힘과 신통력이 있다고 해서 적절한 방법을
쓰지 않고 중생들에게 여래의 지혜의 힘과 네 가지 두려움 없
는 자신을 가르친다 해도 그들이 윤회로부터 벗어날 수는 없을
것이다.
왜냐하면 중생들은 5욕의 즐거움에 집착하고 삼계의 환락에
집착해서 생로병사, 비탄, 괴로움, 우울, 근심으로부터 해탈하
지 못하고, 그것으로 불타고 삶아지고 달구어지고 시달리고 있
기 때문이다. 괴로움의 불꽃에 싸여 있는 낡은 집과 같은 삼계
로부터 벗어나지 못하는데, 어떻게 부처님의 지혜를 누릴 수가
있겠는가’ 라고.
사리불이여, 가장이 센 팔힘이 있었으나, 그 힘을 쓰지 않고
절묘한 방편으로 아이들을 불타고 있는 집에서 도망치게 한 뒤
크고 훌륭한 탈것을 주는 것처럼, 여래는 여래의 지혜의 힘과
두려움 없는 자신을 감추고 계시지만 삼계로부터 중생을 벗어
나게 하기 위해 절묘한 방편과 지혜로 세 가지 탈것을 보이신
다. 즉 성문을 위한 탈것과 독각을 위한 탈것과 보살을 위한
탈것, 이 세 가지 탈것으로 중생들에게 의욕이 생기게 하시며
다음과 같이 말씀하신다.
‘그대들은 불타고 있는 집과 같은 삼계 속에서 천한 모양과
소리, 향기, 맛, 접촉에 기쁨을 느껴서는 안된다. 이 삼계에서
즐기고 있는 그대들은 5욕의 즐거움을 동반한 애욕으로 불타고
달구어지고 시달리고 있다. 이 삼계로부터 벗어나야 한다.
그리하면 그대들은 성문을 위한 탈것, 독각을 위한 탈것, 보살
을 위한 탈것의 세 가지 탈것을 얻을 것이다. 나는 그것을 보
증하며 틀림없이 세 가지 탈것을 줄 것이다. 그러니 삼계로부
터 벗어나도록 전심으로 노력하여라’라고.
또 나는 이런 말로 의욕이 생기게 한다.
‘아아, 중생들이여, 훌륭한 탈것은 성자들의 찬탄과 위대한
즐거움을 갖추었다. 그대들은 그 탈것으로 온갖 놀이를 하고
기뻐하며 즐길 수 있다. 다섯 가지 기능과 다섯 가지 능력, 일
곱 가지 깨달음을 돕는 부분과 네 가지 선정, 여덟 가지 해탈
과 삼매, 등지(等至)로써 큰 기쁨을 체험할 것이고 또 큰 안락
과 기쁨을 누리는 자가 될 것이다’라고.
사리불이여, 그 경우 현명한 중생들은 세간의 아버지인 여래
를 믿는다. 그리고는 여래의 가르침에 전심, 노력한다. 그중
가르침을 듣고 그것을 따르려고 하는 중생들은 자신의 완전한
열반을 위해 네 가지 성스러운 진리를 깨달으려고 여래의 가르
침에 전심한다.
그들은 삼계로부터 벗어나기 위하여 성문의 탈것을 구한다.
그것은 마치 사슴 수레를 원하는 아이들이 불타고 있는 집에서
뛰쳐나오는 것과 같다. 또 스승 없이 얻은 지혜와 선정에 의한
조용함을 구하는 중생들은 자신의 완전한 열반을 위한 인연의
도리를 깨달으려고 여래의 가르침에 전심한다. 그들은 삼계로
부터 벗어나기 위하여 독각의 탈것을 구한다. 그것은 마치 양
수레를 원하는 아이들이 불타고 있는 집에서 뛰쳐나오는 것과
같다.
또 일체지자의 지혜, 부처님의 지혜, 저절로 생기는 지혜,
스승 없이 얻는 지혜를 구하는 중생들은 세간을 자비로이 여겨
천신과 인간 등 대중의 이익과 행복을 바라며, 또 모든 중생을
완전한 열반에 들어가게 하려고 여래의 지혜와 네 가지 두려움
없는 자신의 여러 복덕을 깨달으려고 여래의 가르침에 전심한
다. 그들은 삼계로부터 벗어나기 위하여 큰 탈것(大乘)을 구한
다. 그렇기 때문에 보살대사(菩薩大士)라고 불린다. 그것은 마
치 소 수레를 원하는 아이들이 불타고 있는 집에서 뛰쳐나오는
것과 같다.
사리불이여, 아이들이 불타고 있는 집에서 무사히 뛰쳐나오
는 것을 보고는 더 이상 걱정하지 않고 자신의 부유함에 맞게
아이들에게 한 가지 훌륭한 탈것을 주는 가장처럼 여래께서도
마찬가지이시다. 즉 수코티나 되는 많은 중생들이 삼계로부터
벗어나고 괴로움과 두려움과 재앙으로부터 벗어나 여래의 가르
침이라는 문을 통하여 밖으로 나가 열반의 평온에 이르는 것을
보신다.
그리고 사리불이여, 그때 여래는 스스로의 위대한 지혜의 힘
과 두려움 없는 자신의 복덕이 풍부한 것을 아시고 또 그들 모
두가 자기 아들이라는 생각에서, 오직 부처님의 탈것으로 그들
모두를 완전한 열반에 들어가게 하신다. 그러나 중생 한 사람
한 사람에게 개별적인 완전한 열반이 있다고 설하는 것이 아니
라 일체중생을 모두 여래와 같은 열반, 즉 위대한 완전한 열반
(船涅槃)에 의해 열반에 들어가게 하시는 것이다.
또 사리불이여, 삼계로부터 벗어나 있는 중생들에게 여래는
선정, 해탈, 삼매, 등지라는 훌륭하고 최고의 안락이며 즐겁게
놀 장난감을 주신다. 사리불이여, 그것은 마치 조금 전의 비유
처럼 비록 가장은 세 가지 탈것을 말하였지만 아이들에게 다같
이 칠보와 여러 가지 장식으로 덮이고 모양이 같으며 대단히
크고 훌륭한 탈것을 주었다. 그렇다고 거짓말한 것은 아닌 것
처럼 마찬가지로 사리불이여, 여래도 미리 절묘한 방편으로 세
가지 탈것을 보이셨지만 나중엔 오직 큰 탈것인 대승으로써 중
생을 열반에 들게 했다고 하여 거짓말쟁이는 아니다.
사리불이여, 왜냐하면 여래는 풍부한 지혜의 힘과 두려움 없
는 자신의 보고(寶庫)를 가지고 계시며, 모든 중생에게 일체지
자의 지혜로 가르침을 설하실 수 있기 때문이다. 사리불이여,
이런 이유에서 여래는 절묘한 방편과 지혜로써 오직 하나인 대
승을 설하신다는 것을 알아야 한다.”
세존께서는 그때 다음과 같이 게송을 설하셨다.

예를 들면 어떤 사람이
오래 되어 낡은 큰 집을 가지고 있다고 하자.
그 집은 현관도 부서지고
기둥도 밑동이 썩어 있다.
창이나 누각은 여기저기 부서지고
외벽도 담장도 칠이 벗겨지고
서까래도 오래 되어 무너질 것 같으며
초가 지붕은 모두 낡아서 벗겨져 있다.
적어도 5백 명의 중생이 사는 그곳은
배설물로 가득 찬 악취 나는 작은 방이 많이 있다.
집 주위는 전부 부서지고
벽도 담도 무너져 있다.
그곳에는 수코티의 독수리가 살며
비둘기와 올빼미를 비롯한 다른 새들도 있다.
그곳은 황폐해서 맹독을 지닌 무서운 독사가
여기저기 우글대며
여러 종류의 전갈과 쥐가 있는 등
위험한 생물이 살기도 한다.
여기저기 인간 이외의 생물이 있고
집은 똥과 오줌으로 폐허와 다름없으며
구더기와 곤충, 반디불이 우글우글하며
개와 여우 짖는 소리가 들린다.
그곳에는 무서운 늑대가 있어서
인간의 시체를 먹고 있다.
또 늑대들이 먹다가 남기기를 기다리는
많은 개와 여우가 살고 있다.
무력한 개와 여우들은 언제나 굶주려서
여기저기 서로 물어뜯으면서
으르렁대며 싸우고 있다.
그 집은 이처럼 너무나 무서운 곳이다.
또 아주 난폭한 야차들이
인간의 시체를 뜯어먹으며 살고 있다.
그곳에는 여기저기 지네와 독사, 맹수가 살고 있다.
그들은 여기저기 둥지를 만들어 새끼를 낳고 있으나
낳은 새끼를 끊임없이 야차들이 먹어버린다.
난폭한 야차들은
배부를 때까지 다른 생물을 잡아먹는데
배가 부르면 격렬한 싸움을 시작한다.
집 안의 부서진 은신처에는
1비타스티와 1하스타, 2하스타 크기의
두렵고 포악한 악귀인 쿰반다가 살며
근처를 어슬렁대고 있다.
그들은 그곳에서 개를 잡아
발을 위로하여 목을 졸라 겁을 주거나
괴롭히며 즐기고 있다.
도 나체이며 몸이 검고 괴력을 지닌
키 크고 덩치 큰 아귀들이 살고 있다.
그들은 배가 고파 먹을 것을 찾아
여기저기서 비명을 지르며 울부짖는다.
어떤 것은 침처럼 뾰족한 입을 하고
어떤 것은 소머리를 하고 있고
몸집이 인간만한 것이 있는가 하면
개만한 것도 있다.
먹을 것을 구하느라 애태우면서
머리털을 뒤헝클어뜨린 채 울고 있다.
또 그곳에는 야차와 아귀
흡혈귀와 매가 먹이를 찾아
창이나 문틈으로 줄곧 사방을 살피고 있다.
그 집은 이렇게 무서운 곳이라고 하자.
크고 높지만 허름하고 오래 되어서 낡았다.
어떤 사람이 그 집을 소유했다고 하자.
그 사람이 집 밖에 나와 있을 때
갑자기 불이 나 사방으로부터
수천의 불길에 싸여 타오른다고 하자.
불이 붙은 대나무와 목재
그리고 타오른 기둥과 장벽이
아주 무서운 소리를 내며
야차와 아귀들도 울부짖고 있다.
수백 마리의 매가 불길에 괴로워하고
쿰반다들은 얼굴에 화상을 입고 펄쩍펄쩍 다니며
수백 마리의 맹수가 불에 타
비명을 지르며 울부짖고 있다.
그곳에는 많은 흡혈귀들이 어슬렁대다
전생의 복덕이 적어서 불타는 것이다.
그들은 불타면서도 서로 이빨로 찢고
피를 흘리며 싸우고 있다.
늑대는 이미 죽었고 맹수들은 서로 잡아먹는다.
토한 것이 불에 타
불쾌한 냄새가 사방으로 퍼진다.
지네는 불에 쫓겨 구멍에서 도망친다.
쿰반다들이 그것을 잡아먹는다.
또 아귀들은 머리털에 불이 붙어
굶주림과 불길에 괴로워하며 이리저리 돌아다닌다.
이처럼 수천의 무서운 불길을
뿜고 있는 집을 보면서
이 집주인은 문 근처에 서 있었다.
그는 장난감을 가지고 정신없이 놀고 있는
자기 아들들이 아무것도 모르는 어린아이여서
놀이에 열중하고 있다는 말을 듣는다.
그 말을 듣고 그는 아이들을 구출하기 위해
서둘러 그 집 속으로 들어갔다.
‘아이들이 모두 불에 타 죽기 전에 구해야지’
하고 생각하며.
그는 아이들에게 집이 무서운 곳이라고 알린다.
‘얘들아 이곳은 아주 무서운 곳이다.
여러 가지 생물이 있는데다 불타 오르고 있어
큰 괴로움이 끊이지 않을 것이다.
맹독을 가진 독사와 아주 난폭한 야차
쿰반다와 아귀가 아주 많이 살고 있다.
또 늑대나 개, 여우떼와 매가 먹이를 노리고 있다.
이처럼 많은 생물이 여기 살고 있어서
불이 나지 않더라도 아주 무서운 곳이다.
무서울 뿐만 아니라 지금은 불이 났다.’
이렇게 말해도 지혜 없는 아이들은
장난감 놀이에 빠져
아버지가 부르고 있는 것도 잊어버리고
무서운 동물이나 불은 생각도 않는다.
그 사람은 생각했다.
‘아이들이 너무 걱정이다.
만일 나에게 아이들이 없다면
모든 것이 무슨 소용이랴.
그러니 어서 아이들을 구해야겠다’라고.
그는 아이들을 구해 낼 방법을 생각했다.
아이들은 장난감을 갖고 싶어하는데
이곳에는 놀잇감이나 즐거움은 하나도 없다.
아이들의 마음은 이처럼 어리석다.
그는 아이들에게 말했다.
‘얘들아, 여기 사슴과 양 그리고
훌륭한 소가 매인 탈것이 여럿 있다.
이 수레들은 높고 크며 장식이 되어 있다.
이 탈것들이 집 밖에 있으니 어서 나오너라.
이것들을 마음대로 가져라.
너희들을 위해 내가 만들게 한 것이니
모두 기뻐하며 빨리 나오너라.’
그런 탈것이 밖에 있다는 말을 듣고
아이들은 눈 깜짝할 사이에 뛰쳐나왔다.
고난으로부터 벗어나 아무것도 없는 공터에 섰다.
그 사람은 아이들이 탈출한 것을 보고
마을 가운데에 있는 네거리로 가서
훌륭한 자리에 앉아 사람들에게 말했다.
‘여러분, 나는 겨우 안심하였습니다.
마침내 구출한 20명의 어린 아들들은
내 사랑하는 친아들입니다.
많은 생물들로 가득해서 아주 무섭고
살기 어려운 집 속에 이 아이들이 있었습니다.
그 집이 수천의 불길에 싸여 타오르고 있을 때
그 속에서 아이들은 즐겁게 놀고 있었습니다.
나는 아이들을 모두 구해 냈기 때문에
지금은 안심하고 있습니다.’
부친이 안심하자
아이들은 곁으로 가서 이렇게 말했다.
‘아버지, 말씀하신 대로
세 가지 재미있는 탈것을 주세요.
저희들에게 세 가지 탈것을 주시겠다고 한 말씀이
거짓이 아니라면 그것을 주세요.
지금 주세요.’
그 사람에게는 금, 은, 진주는 물론이고
또 적지 않은 금화와 하인이 있었지만
그는 한 가지 탈것을 아이들에게 주었다.
그것은 보석으로 훌륭한 소 수레로
손잡이가 붙어 있고 방울이 달렸으며
우산과 깃발로 장식되고 진주와 보석의 그물로 덮이고
황금꽃으로 만들어진 화환이 여기저기 달려 있고
우아한 의장으로 덮었으며 희고 질 좋은 천이 깔려 있다.
또 그 수레에는 부드러운 비단이 깔리고
값이 수천 코티나 되는
한사 모양의 코탐바카 천도 깔려 있다.
크고 힘세며 아름다운 흰 소가
이 보물과 같은 수레에 매여 있으며
소를 돌보는 많은 사람들이 딸려 있다.
그 사람은 이런 훌륭한 수레를
아이들에게 선물로 준다.
아이들은 이 선물에 만족해서
기뻐하며 사방팔방으로 뛰어다닌다.
사리불이여, 이와 마찬가지로 위대한 성인인 나는
중생들의 보호자이며 아버지이며
모든 중생은 나의 아들이다.
그러나 어리석게도 그들은 삼계 속에서
애욕에 집착하고 있다.
삼계는 마치 불타는 그 집과 같아서
무서우며 수백 가지 괴로움으로 가득 차 있다.
그곳은 어디나 생로병사라는
수백 가지의 많은 불로 타고 있다.
또 나는 삼계로부터 해탈하여
정적의 경지에 있으며 숲속에서 홀로 산다.
그러나 삼계는 내가 소유하는 집이며
그곳에서 불타고 있는 자들은 바로 내 아들들이다.
나야말로 그들의 의지처이다.
나는 삼계의 여러가지 괴로움을 보였지만
그들은 모두 애욕에 집착하고 있으므로
어리석게도 내 말이 들리지 않는다.
나는 절묘한 방편으로
세 가지 탈것을 그들에게 설한다.
삼계에 많은 결점이 있음을 알고
그곳으로부터 그들을 탈출시키기 위하여
방편의 가르침을 설한다.
그들 중의 어떤 이는 나에게 의지해서
가르침을 듣는 제자 즉 성문이며
여섯 가지 신통과 세 가지의 영적인 지혜와
큰 위력을 갖추었다.
또 어떤 이는 독각이며
어떤 이는 물러서지 않는 보살이다.
사리불이여, 나는 그때 아들들 모두에게
뛰어난 비유로써 오직 하나인 부처님의 탈것을 설한다.
그것을 받드는 것이 좋다.
그러면 그대들은 모두 깨달은 자가 될 것이다.
부처님의 탈것은 전세계에서 가장 훌륭한 것
아주 기쁜 것 특히 걸출한 것이다.
그것은 고귀한 모습이며 사람들이 존경해야 할 것이다.
그곳에는 많은 힘과 선정과 해탈이 있으며
수백 코티의 많은 삼매가 있다.
부처님의 탈것은 이처럼 가장 뛰어난 것이며
그것을 타고 부처님의 제자인 보살은
언제나 즐거워한다.
그들은 이것을 타고 즐거이 놀면서
몇 날 몇 밤 몇 달 몇 계절을 보내며
또 몇 년 몇 중겁 수천 코티의 겁을 보낸다.
보물로 된 이것은 가장 훌륭한 것이다.
그것을 타고 많은 보살들과 성문은
선서의 가르침에 귀기울이면서
즐거이 놀면서 깨달음의 자리로 향해 간다.
사리불이여, 그대는 이렇게 알아야 한다.
‘시방을 널리 찾더라도 인간의 최고자인
부처님의 탈것 외에 제2의 탈것은 없다’라고.
그대들은 나의 아들이며
나는 그대들의 부친이다.
그리고 나는 그대들을 괴로움에서 벗어나게 한다.
공포로 가득 찬 삼계로부터 수코티 겁 동안
괴롭게 불타던 그대들을.
이렇게 해서 나는 그때
그대들이 열반할 것이라고 설하였으나
아직 그대들은 진실로 열반하지 않았다.
이 세상에서 윤회의 괴로움으로부터
해방된 것에 지나지 않는다.
지금이야말로 부처님의 탈것을 구해야 한다.
누군가 보살이 된 자가 여기 있다면
그는 부처님인 나의 인도에 귀기울인 자로
그 모두가 보살이다.
많은 보살을 이끄는 것
그것이 깨달은 자의 절묘한 방편이다.
여기 있는 중생들이 천하고 혐오스러운
애욕 속에서 즐거움을 찾을 때
진실을 설하시는 세간의 지도자는
이 세상에서 괴로움의 성스러운 진리를 설하신다.
또 무지해서 괴로움의 근원을 알지 못하는
어리석은 이들에 대해서는 나아가야 할 길을 보여서
애욕이 일어날 때 괴로움이 생긴다고 설하신다.
언제나 어떤 것에도 집착하지 말고 애욕을 버려라.
이것이 내가 설하는 제3의 소멸의 진리이다.
잘못 없이 해탈로 이끄는 길을 수행하기 때문에
사람은 해탈자가 된다.
사리불이여
그 경우 그들은 무엇으로부터 해탈하였는가?
진실하지 않은 것에 대한 집착으로부터 해탈하였다.
따라서 그들은 모든 의미에서 완전히 해탈한 것이 아니며
그들에게 ‘아직 참된 열반을 얻지 못하였다’고
여래는 말씀하신 것이다.
가장 뛰어난 대승의 깨달음을 아직 얻지 못했으면
해탈한 것이 아니라고 한 것은 무슨 까닭인가?
나는 모든 사람들을 안락하게 하기 위하여
법왕으로서 이 세상에 태어났다.
그것이 나의 바람이다.
사리불이여, 오늘 내가 최후로 설한 것이
내 가르침의 근본이다.
천신들을 포함한 이 세간의 행복을 휘해
그대는 그 가르침을 사방으로 설하여라.
그대가 설할 때 어떤 사람이
‘나는 이 가르침에 기꺼이 따르겠습니다’하거나
이 경전을 머리에 인다면
그야말로 불퇴전의 사람이라고 생각해도 좋다.
이 경전을 믿는 사람은
과거세로부터 여래를 뵙고 공양한 사람이며
또 이전에 이와 같이 훌륭한 가르침을
들은 적이 있는 사람이다.
내가 설한 이 가르침을 믿는 사람은
나나 그대를 과거세에 만난 적이 있으며
나의 모든 비구들과 모든 보살들을
만난 적이 있는 사람이다.
이 경전은 어리석은 사람을 혼란시키기도 하지만
깊은 신통과 지혜있는 사람들을 위해 설한 것이다.
그것은 성문들이 이해할 수 있는 것도 아니며
독각들이 이해할 수 있는 것도 아니다.
사리불이여,그대는 이 경전을 굳게 믿는다.
다른 제자들도 그러리라는 것은 말할 필요도 없다.
그들도 나를 믿으므로
이 경전에 가까이 다가올 것이며
믿음 이외에 각자에게 지혜가 있을 리가 없다.
완고한 사람들이나 교만한 사람들
바른 수행을 하지 않는 사람들에게
설해서는 안 된다.
닦음이 없는 어리석은 자들은
언제나 애욕에 빠져 무지하므로
설해진 가르침을 나쁘게 말할 것이다.
부처님의 인도로 언제나 세상에 세워져 있는
나의 절묘한 방편을 비방하고 눈살을 찌푸리고
훌륭한 탈것을 버리고 가는 그런 사람이
이 세상에서 받는 과보가 얼마나 큰지
그대는 들으라.
내가 아직 이세상에 있을 때든
완전한 열반에 든 뒤든 이 경을 비방하고
비구들에게 가혹한 행동을 한 자는
어떤 과보를 받는지 지금 내가 말하겠다.
어리석은 자들은 인간으로서의 생이 끝난 뒤
1겁 동안 아비지옥에 산다.
그 뒤 많은 겁 동안 그들은 몇 번이나 죽고
다시 그곳에 떨어질 것이다.
죽어 지옥의 생이 끝난 뒤에도
다시 축생으로 태어나 방황하고
아주 허약한 개나 늑대가 되어
다른 것들의 장난감이 된다.
그런 뒤 그들은
내가 최고의 깨달음을 얻은 것을 증오하고
반점과 종양이 나 있고
뒤틀린 검은 몸에 털은 없으며 힘도 전혀 없다.
그들은 생명 있는 것들 사이에서 언제나 미움받으며
흙덩이 세례를 받거나 매맞아 흐느껴 울며
여기저기서 막대기로 위협당하고
기갈에 고통받고 몸은 아주 초라해져 간다.
부처님 가르침을 비방한 어리석은 자들은
다시 낙타가 되거나 노새가 되어
무거운 짐을 운반하면서
채찍이나 막대기로 매를 맞으며
먹이 걱정으로 괴로워한다.
또 어리석은 자들은
애꾸눈과 절름발이인 추한 여우가 되어
마을의 어린아이들로 부터
흙덩이 세례를 받거나 매를 맞는다.
어리석은 자가 죽은 뒤 다시 태어나면
그는 50요자나나 되는
우둔하고 바보 같은 긴 생물이 되어
그냥 몸부림칠 뿐이다.
그들은 이 경전을 비방했기 때문에
발 없이 가슴으로 기는 생물이 되어
수코티의 많은 생물에게 잡아먹히는
아주 심한 고통을 받는다.
나의 이 경전에 믿음을 일으키지 않는 그들은
비록 인간의 몸을 얻어도
손발이 마비되거나 절름발이, 곱사거나 애꾸눈
우둔하거나 비천한 몸으로 출생하게 된다.
부처님의 깨달음을 믿지 않는 그들은
세간에서 신용받지 못하고
그들의 입에서는 악취가 나며
몸에는 야차나 마귀가 옮아가 있다.
언제나 가난하고 허약하며
남의 하인이 되어 잔심부름으로 혹사당한다.
병에 걸리는 등 고통도 많으며
의지할 곳 없이 살아간다.
그들이 섬기는 사람은
그들에게 많은 것을 주려고 하지 않는다.
또 받은 것도 얼른 없어진다.
악행의 결과는 이와 같다.
그들이 병에 걸렸을 때
훌륭한 의사가 만든 적절한 약을 먹었더라도
그들의 병은 더욱 악화되고
결코 병이 낫는 일은 없다.
다른 사람이 물건을 훔치거나
폭력을 쓰거나 싸움을 하거나
재산을 약탈하거나 할 경우에도
그 행위의 결과가 그들에게 돌아온다.
부처님의 가르침을 비방했기 때문에
그들은 세간의 보호자이며ㅤ
지상에서 가르침을 설하는
부처님은 결코 만나지 못하며
부처님의 설법이 들리지 않는
여덟 가지 불행한 세계에 산다.
어리석은 그들은 귀머거리이고
사려 없는 자여서
가르침을 들을 수가 없다.
이와 같이 깨달음을 비방하는 자에게는
언제까지라도 해탈의 적정은 없다.
또 강가 강의 모래알 수처럼 수천 코티 겁 동안
그들은 우둔한 존재로 손발도 불완전하다.
경전을 비방한 결과로 이런 재앙을 만난다.
그들에게는 유원지가 그대로 지옥이며
집은 악취(惡趣)의 세계와 같다.
그곳에 살고 있는 그들을
노새와 산돼지, 여우, 개가 언제나 따라다닌다.
비록 인간의 몸을 얻었다 하더라도
장님이나 귀머거리나 우둔한 자가 되어
늘 가난하며 남의 하인이 된다.
그때 여러 가지 악업의 과보로써 장식된다.
그의 몸에는 여러 가지 병이 따라다니며
신체에는 수코티 니유타의 상처가 있다.
습진이나 옴에 걸리고 부스럼이 생기며
나병도 있어 흰 반점이 생기고 악취를 뿜는다.
그는 몸이 영원하다는 잘못된 생각에 빠져 있으며
그의 분노는 부풀고 탐욕은 격렬하다.
이처럼 삼독번뇌에 짓눌린 그는
축생으로 태어나는 것을 언제나 즐기고 있다.
사리불이여,
이 경전을 비방하는 자가 받을 과보에 대해
1겁이 걸린다 해도 다 마칠 수가 없을 것이다.
사리불이여,
그 사실을 알고 있으므로 나는 그대에게 말한다.
그대는 이와 같은 경전을
어리석은 사람들 앞에서는 결코 설해서는 안 된다.
그러나 이 세상에서 가장 현명하고
많은 것을 배우고 사려와 지식을 갖추고
최고의 뛰어난 깨달음을 향하여
나아가고 있는 사람들에게는 최고의 진리을 설하여라.
그들은 과거세에 많은 부처님을 뵌 사람들
또한 그곳에서 헤아릴 수 없는 선근을 쌓은 사람들
또 부처님의 길로 향하려는 의욕이 굳은 사람들
그런 사람들에게 그대는 최고의 진리를 설하여라.
언제나 정진노력하고 자비심이 있으며
몸도 생명도 버리고
오랫동안 자비를 실천하는 사람들 앞에서
그대는 이 경전을 설하여라.
서로 만족하고 다른 사람을 존경하고
어리석은 자들과는 어울리지 않으며
산속 동굴에서 사는 데 만족하는 그런 사람들에게
그대는 이 훌륭한 경전을 설하여라.
착한 친구를 사귀며 악한 친구를 피하는 사람들
그런 부처님의 아들들을 만나면 이 경전을 설하여라.
계를 지키는 데 부족함이 없고
마니구슬처럼 청정하며
대승의 광대한 경전을 지키고 간직하는 사람들
이런 부처님의 아들들을 만나면
그대는 이 경전을 설하여라.
많은 대중들 앞에서 막힘 없이 법을 설하며
마음을 바르게 집중해서
수코티 니유타의 많은 비유로
설법하는 이런 사람에게
그대는 이 경전을 설하여라.
일체지자의 존재를 널리 구하면서
합장하고 이마를 숙여 예배하는 자
또 법을 잘 설하는 비구를 찾아서
시방을 널리 편력하는 자
또 광대한 대승의 경전을 지키고 간직해서
결코 다른 가르침에 기뻐하지 않고
다른 가르침은 결코 받아들이지 않는 그런 사람에게
그대는 뛰어난 경전을 설하여라.
여래의 사리를 찾아
그것을 지키고 간직하는 사람처럼
이 경전을 구하고 머리에 이며 지키고 간직하는 자
그런 사람은 다른 경전을 생각하지 않고
어리석은 자에게 어울리는 외도의 가르침이나
다른 논서에 대해서도 생각하는 일이 없다.
어리석은 자들을 피해 이런 사람에게
그대는 이 경전을 설하여라.
사리불이여, 이와 마찬가지로
최고의 훌륭한 깨달음을 향하여 나아가고 있는
수천 코티의 사람들에게
나는 1겁을 채울 정도로 설할 수가 있다.
이런 사람들 앞에서 그대는
이 경전을 설하는 것이 좋다.

 

제 4장 믿 음(信

+ Recent posts