https://blog.naver.com/budaaa/60064819950

 

법화경 제 27 품 묘장엄왕본사품의 해석(한문,한글)해설풀이

  27.妙莊嚴王本事品 第二十七 爾時 佛告諸大衆 乃往古世 過無量無邊不可思議阿僧祗劫 有佛 이시 불고...

blog.naver.com

 

 

27.妙莊嚴王本事品 第二十七

 

爾時 佛告諸大衆 乃往古世 過無量無邊不可思議阿僧祗劫 有佛

이시 불고제대중 내왕고세 과무량무변불가사의아승지겁 유불

名 雲雷音宿王華智多陀阿伽度阿羅訶三漠三佛陀 國名 光明莊嚴

명 운뢰음숙왕화지다타아가도아라가삼막삼불타 국명 광명장엄

劫名 喜見 

겁명 희견

그 때, 부처님이 대중에게 말씀하셨다.

"지나간 옛적에 한량없고 그지없는 불가사의 아승지겁 전에 부처님이 계시었으니,

이름 이 운뢰음수왕화지(雲雷音宿王華智) 다타아가도, 아라하, 삼먁삼불타이시고,

국토의 이름은 광명장엄(光明莊嚴)이고, 겁의 이름은 희견(喜見)이었느니라.

 

彼佛法中 有王 名 妙莊嚴 其王夫人 名曰淨德 有二子

피불법중 유왕 명 묘장엄 기왕부인 명왈정덕 유이자

一名 淨藏 二名 淨眼

일명 정장 이명 정안

그 부처님의 법 가운데 임금이 있으니 이름이 묘장엄(妙莊嚴)이요, 부인의 이름은 정덕 (淨德)이며,

두 아들이 있었으니, 하나는 정장(淨藏)이요, 다른 하나는 정안(淨眼)이었느니 라.

 

 是二子 有大神力 福德智慧 久修菩薩所行之道 

시이자 유대신력 복덕지혜 구수보살소행지도 

이 두 아들이 큰 신통의 힘과 복덕과 지혜가 있고, 오래 전부터 보살이 행하는 도를 닦 았으니,

 

所謂檀波羅蜜 尸羅波羅蜜 ??提波羅蜜 毗梨耶波羅蜜 禪波羅蜜 

소위단바라밀 시라바라밀 찬제바라밀 비리야바라밀 선파나밀 

般若波羅蜜 方便波羅蜜 慈悲喜捨 乃至三十七品助道法 皆悉明了通達 

반야바라밀 방편바라밀 자비희사 내지삼십칠품조도법 개실명료통달

이른바 단나바라밀다, 시라바라밀다, 찬제바라밀, 비리야바라밀다, 선나바라밀다,

반야바라밀다, 방편바라밀다와 자비희사(慈悲喜捨)와 내지 37품의 도를 돕는 법을 모두 분명하게 통달하였느니라.

 

  주석 -운뢰음수왕화지:구름 위에서 울리는 소리처럼 좋은 음성을 지닌 성수(聖宿)의 왕에 이해 신통을 발휘하는 자라는 뜻.
-저바희사: 사무량심을 말함. 네가지의 무한한 마음
1)자무량심: 중생을 자기 몸같이 사랑하는 마음
2_비무량심: 중생의 고통을 가엾이 여겨 그 고통을 없애 주려는 마음
3)희무량심: 중생에게 기쁨을 주려는 마음
4)사무량심: 분별심을 버려 모든 중생을 평등하게 대하는 마음
-삼십칠조도법: 깨달음을 얻기위한 37가지 수행 방법. 사념처, 사정근, 사신족, 오근, 오력, 칠각지, 팔정도의 총칭
 

 

又得菩薩 淨三昧 日星宿三昧 淨光三昧 淨色三昧 淨照明三昧 

우득보살 정삼매 일성숙삼매 정광삼매 정색삼매 정조명삼매 

長莊嚴三昧 大威德藏三昧 於此三昧 亦悉通達 

장장엄삼매 대위덕장삼매 어차삼매 역실통달 

또, 보살의 정(淨)삼매와 일성수(日星宿)삼매와 정광(淨光)삼매와 정색(淨色)삼매와 정조명(淨照明)삼매와                        장장엄(長莊嚴)삼매와 대위덕장(大威德藏)삼매를 얻었는데, 이런 삼매도 모두 통달(通達)하였느니라. 

 

爾時 彼 欲引導妙莊嚴王 及愍念衆生故 說是法華經 

이시 피 욕인도묘장엄왕 급민념중생고 설시법화경

그 때, 그 부처님이 묘장엄왕을 인도하고자 하여 중생들을 어여삐 생각하므로 이 법화경 을 설하였느니라. 

 

時 淨藏淨眼二子

시 정장정안이자

到其母所 合十指爪掌 白言 願母 往詣雲雷音宿王華智佛所 我等

도기모소 합십지조장 백언 원모 왕예운뢰음숙왕화지불소 아등

亦當侍從親近 供養禮拜 所以者何 此佛 於一切天人衆中 說法華

역당시종친근 공양예배 소이자하 차불 어일체천인중중 설법화

經 宜應聽受 

경 의응청수

이 때, 정장, 정안 두 아들이 그 어머니에게 가서 열 손가락과 손바닥을 합하고 사뢰었다.

'원컨대 어머니시여, 운뢰음수왕화지 부처님 계신 데 가사이다. 저희가 모시고 가서 친근 하고 공양하고 예배하겠나이다. 왜냐 하오면, 이 부처님은 모든 천상, 인간, 대중 가운데서 법화경을 설하시오니, 마땅히 들어야 하나이다.'

 

母告子言 汝父信受外道 深著婆羅門法 汝等 應往白父 與共俱去 

모고자언 여부신수외도 심저바라문법 여등 응왕백부 여공구거

어머니가 아들에게 말하였다.

'너의 아버지는 외도를 믿고 바라문의 법에 빠져 있으니, 너희는 아버지에게 가서 여쭙 고 함께 가시게 하여라.' 

 

淨藏淨眼 合十指爪掌 白母 我等 是法王子 而生此邪見家 

정장정안 합십지조장 백모 아등 시법왕자 이생차사견가  

정장과 정안이 열 손가락을 합하고 어머니에게 여쭈었다.

'우리는 법왕의 아들이온데, 이 삿된 소견 가진 이의 집에 태어났나이다.'

 

 

母告子言 汝等 當憂念汝父 爲現神變 若得見者 心必淸淨 或聽我等 往至佛所 

모고자언 여등 당우념여부 위현신변 약득견자 심필청정 혹청아등 왕지불소 

어머니가 아들에게 말하였다.

'너희는 아버지를 염려하여 신통 변화를 보여라.

아버지가 보시면 마음이 깨끗해져서 우리와 함께 부처님 계신데 가기를 허락하리라.' 

 

於是二子 念其父故 踊在虛空 高七多羅樹 現種種神變 

어시이자 염기부고 용재허공 고칠다라수 현종종신변 

於虛空中 行住坐臥 身上出水 身下出火 身下出水 身上出火 

어허공중 행주좌와 신상출수 신하출화 신하출수 신상출화 

或現大身 滿虛空中 而復現小 小復現大 於空中滅 忽然在地

혹현대신 만허공중 이부현소 소부현대 어공중멸 홀연재지

立地如水 履水如地 現如是等種種神變 令其父王 心淨信解

입지여수 이수여지 현여시등종종신변 영기부왕 심정신해

이에, 두 아들은 아버지를 생각하여 허공으로 일곱 다라수쯤 올라가서 여러 가지 신통 변화를 나타내는데, 허공중에서 가고, 서고, 앉고, 눕기도 하고, 몸위에서 물을 내고 몸 아래 서 물을 내며, 몸 아래서 물을 내고, 몸 위에서 물을 내며, 혹 큰 몸을 나투어서 허공에 가 득하다가 또 작은 몸을 나투기도 하고, 작은 몸으로 다시 큰 몸을 나투며, 공중에서 없어져 서 땅 위에 있기도 하고, 땅 속에 들어가기를 물과 같이 하고, 물 위를 다니기를 땅과 같 이 하며, 이렇게 갖가지 신통 변화를 나타내어서 아버지로 하여금 마음이 깨끗해져 믿게 하였느니라. 

 

時父見子 神力如是 心大歡喜 得未曾有 合掌向子言 汝等師 爲是 誰之弟子 

시부견자 신력여시 심대환희 득미증유 합장향자언 여등사 위시수 수지제자

 

그 때, 아버지는 아들의 신통이 이러함을 보고, 마음이 기뻐서 미증유함을 얻고는 합장하 고 아들에게 말하였다.

'너희들의 스승은 누구이며 누구의 제자이냐.'

 

二子白言 大王 彼雲雷音宿王華智佛 今在七寶菩提

이자백언 대왕 피운뢰음숙왕화지불 금재칠보보리

樹下法座上坐 於一切世間天人衆中 廣說法華經 是我等師 我是弟子 

수하법좌상좌 어일체세간천인중중 광설법화경 시아등사 아시제자

두 아들이 여쭈었다.

'대왕이여, 저 운뢰음수왕화지불께서 지금 7보로 된 보리수 아래 있는 법좌에 앉으사 모든 세간의 천상, 인간 대중에게     법화경을 설하시니, 그가 저희의 스승이옵고 저희는 그분의 제자이옵니다.'

 

父語子言 我今 亦欲見汝等師 可共俱往 

부어자언 아금 역욕견여등사 가공구왕

아버지가 아들에게 말하였다.

'나도 너의 스승을 뵈옵고자 하니 함께 가자.' 

 

於是二子 從空中下  到其母所 合掌白母 

어시이자 종공중하  도기모소 합장백모 

이에, 두 아들이 허공에서 내려와 어머니 앞에 가서 합장하고 여쭈었다.

 

父王 今已信解 堪任發阿縟多羅三漠三菩提心

부왕 금이신해 감임발아뇩다라삼먁삼보리심

我等 爲父 已作佛事 願母見聽 於彼佛所 出家修道

아등 위부 이작불사 원모견청 어피불소 출가수도

'부왕께서 지금 믿고 알아서 마땅히 아누다라삼먁삼보리심을 일으켰나이다.

저희는 아버지를 위하여 불사를 지었사오니,

바라건대 어머니께서 저희들이 저 부처님 계신 곳에서 출가하여 도를 닦도록 허락하소서.'

 

 

爾時二子 欲重宣其意 以偈白母

이시이자 욕중선기의 이게백모

이 때, 두 아들이 그 뜻을 거듭 펴려고 게송(偈頌)을 읊어 어머니에게 여쭈었다.

 

願母放我等 出家作沙門

원모방아등 출가작사문

諸佛甚難値 我等隨佛學

제불심난치 아등수불학

如優曇鉢華 値佛復難是

여우담발화 치불부난시

脫諸難亦難 願聽我出家

탈제난역난 원청아출가

 

어머니시여, 저희를 놓으사 출가하여 사문이 되게 하소서.

부처님 만나기는 어려운 일, 우리는 부처님 따라 배우렵니다.

우담바라꽃을 만나기 어렵듯, 부처님은 보다 만나기 어렵고,

여러 가지 재난 벗어나기 또한 어려우니, 우리의 출가함을 허락하소서.

 

母卽告言 聽汝出家 所以者何 佛難値故 於是二子白父母言 善哉

모즉고언 청여출가 소이자하 불난치고 어시이자백부모언 선재

父母 願時往詣雲雷音宿王華智佛所 親近供養 所以者何 佛難得値

부모 원시왕예운뢰음숙왕화지불소 친근공양 소이자하 불난득치

如優曇鉢羅華 又如一眼之龜 値浮木孔 而我等 宿福深厚 生値佛

여우담발라화 우여일안지구 치부목공 이아등 숙복심후 생치불

法 是故 父母 當聽我等 令得出家 所以者何 諸佛難値 時亦難遇

법 시고 부모 당청아등 영득출가 소이자하 제불난치 시역난우

彼時妙莊嚴王後宮 八萬四千人 皆悉堪任受持是法華經 淨眼菩薩

피시묘장엄왕후궁 팔만사천인 개실감임수지시법화경 정안보살

於法華三昧 久已通達 淨藏菩薩 已於無量百千萬億劫 通達離諸惡

어법화삼매 구이통달 정장보살 이어무량백천만억겁 통달이제악

趣三昧 欲令一切衆生 離諸惡趣故 其王夫人 得諸佛集三昧 能知

취삼매 욕령일체중생 이제악취고 기왕부인 득제불집삼매 능지

諸佛秘密之藏 二子如是以方便力 善化其父 令心信解 好樂佛法

제불비밀지장 이자여시이방편력 선화기부 영심신해 호락불법

於是 妙莊嚴王 與 臣眷屬俱 淨德夫人 與後宮采女眷屬俱 其王

어시 묘장엄왕 여군신권속구 정덕부인 여후궁채녀권속구 기왕

二子 與四萬二千人俱 一時 共詣佛所 到已 頭面禮足 繞佛三

이자 여사만이천인구 일시 공예불소 도이 두면예족 요불삼잡

却住一面

각주일면


어머니는 말하였다.

'너희의 출가를 허락하노니, 왜냐 하면 부처님을 만나기 어려운 연고이니라.' 이에, 두 아들은 부모에게 사뢰었다.

'거룩하시어라, 부모님이시여. 바라건대, 이제 운뢰음수왕화지 부처님 계신 데 가서 친근 하고 공양하사이다.

그 까닭을 말씀하오면, 부처님을 만나기 어려움이 우담바라꽃과 같사오 며,

또 애꾸눈 거북이가 떠 있는 나무의 구멍을 만남과 같사옵기 때문입니다.

그러하온데, 우리는 전세의 복이 두터워서 금생에 불법을 만났습니다.

그러므로, 부모님께서 저희의 출 가함을 허락하시오니,

그 까닭은 부처님을 만나기 어렵고, 그러한 기회만나기 어려운 연고 입니다.'

그 때, 묘장엄왕의 후궁인 8만 4천 사람이 다 이 법화경을 받아 지니었고, 정안보살은 법 화삼매를 이미 통달하였으며,

정장보살은 한량없는 백천만억 겁 전에 모든 나쁜 갈래를 여의는 삼매를 얻어 일체 중생의 나쁜 갈래를 여의게 하였고,

그 왕의 부인은 여러 부처님 모으는 삼매를 얻어서 여러 부처님의 비밀한 법장을 알았느니라.

두 아들이 이렇게 방편의 힘으로 그 아버지를 잘 교화하여 마음으로 믿어 불법을 좋아하 게 하였느니라.

이에, 묘장엄왕이 여러 신하와 권속들을 데리고, 정덕부인은 후궁의 시녀들을 거느리고,

두 왕자는 4만 2천 사람을 데리고 한꺼번에 부처님 계신 데 가서

머리를 조아려 발에 예배 하고 부처님을 세 번 돌고 물러가 한쪽에 앉았느니라.

 

爾時 彼佛 爲王說法 示敎利喜 王 大歡悅 爾時 妙莊嚴

이시 피불 위왕설법 시교리희 왕 대환열 이시 묘장엄

王 及其夫人 解頸眞珠纓絡 價値百千 以散佛上 於虛空中 化成四

왕 급기부인 해경진주영락 가치백천 이산불상 어허공중 화성사

柱寶大 臺中 有大寶牀敷百千萬天衣 其上 有佛 結跏趺坐 放大

주보대 대중 유대보상부백천만천의 기상 유불 결가부좌 방대

光明 爾時 妙莊嚴王 作是念 佛身 希有 端嚴殊特 成就第一微妙

광명 이시 묘장엄왕 작시념 불신 희유 단엄수특 성취제일미묘

之色 時 雲雷音宿王華智佛 告四衆言 汝等 見是妙莊嚴王 於我前

지색 시 운뢰음숙왕화지불 고사중언 여등 견시묘장엄왕 어아전

合掌立不 此王 於我法中 作比丘 精勤修習 助佛道法 當得作佛

합장립부 차왕 어아법중 작비구 정근수습 조불도법 당득작불

號 娑羅樹王 國名 大光 劫名 大高王 其娑羅樹王佛 有無量菩薩

호 사라수왕 국명 대광 겁명 대고왕 기사라수왕불 유무량보살

衆 及無量聲聞 其國 平正 功德 如是 其王 卽時 以國 付弟 與夫

중 급무량성문 기국 평정 공덕 여시 기왕 즉시 이국 부제 여부

人二子 幷諸眷屬 於佛法中 出家修道 王 出家已 於八萬四千歲

인이자 병제권속 어불법중 출가수도 왕 출가이 어팔만사천세

常勤精進 修行妙法華經 過是已後 得一切淨功德莊嚴三昧 卽昇虛

상근정진 수행묘법화경 과시이후 득일체정공덕장엄삼매 즉승허

空高七多羅樹 而白佛言 世尊 此我二子 已作佛事 以神通變化 轉

공고칠다라수 이백불언 세존 차아이자 이작불사 이신통변화 전

我邪心 令得安住於佛法中 得見世尊 此二子者 是我善知識 爲欲

아사심 영득안주어불법중 득견세존 차이자자 시아선지식 위욕

發起宿世善根 饒益我故 來生我家

발기숙세선근 요익아고 내생아가

 

이 때, 부처님이 왕을 위하여 법을 설하여 보여 주고 가르치고 이익되게 하고 기쁘게 하 니, 왕이 매우 기뻐하였느니라.

그 때, 묘장엄왕과 그 부인이 목에 꾸몄던 백천 냥 값이 가는 진주 영락을 끌러 부처님 위에 흩으니,

허공중에서 네 기둥의 보배대(臺)로 화하였고, 대 안에는 큰 보배 마루가 있 어 백천만 가지 하늘 옷을 깔았는데,

그 위에 부처님이 결가부좌하고 앉아서 큰 광명을 놓 았다.

그 때, 묘장엄왕은 이렇게 생각하였다.

'부처님의 몸이 희유하시어 단정하고 엄숙하고 특수하여 제일 미묘한 색상(色相)을 성취 하시었도다.'

이 때, 운뢰음수왕화지 부처님이 4부 대중에게 말씀하셨다.

'너희는 이 묘장엄왕이 내 앞에 합장하고 서있는 것을 보느냐.

이 왕이 나의 법 가운데 서 비구가 되어 부지런히 부처님의 도를 돕는 법을 수행하여 당래에 성불하리라.

이름은 사라수왕불(娑羅樹王佛)불이며 국토의 이름은 대광(大光)이요, 겁의 이름은 대고왕(大高王) 이니라.

그 사라수왕불은 한량없는 보살 대중과 한량없는 성문이 있으며, 국토는 평평하고 번듯하니, 공덕이 이러하니라.'

그 왕이 즉시 나라 일을 아우에게 맡기고, 부인과 두 아들과 여러 권속들과 함께 불법에 출가하여 도를 닦았느니라.

왕이 출가한 다음 8만 4천 년 동안에 부지런히 정진하여 묘법연화경을 수행하다가,

그 뒤 일체정공덕장엄(一切淨功德莊嚴)삼매를 얻고는 곧 허공으로 일곱 다라수를 올라가서 부처님께 사뢰었다.

'세존이시여, 저의 두 아들이 불사를 지어 신통 변화로 저의 삿된 마음을 돌이켜

불법 가운데 편안히 머무르게 하여 세존을 뵈옵게 되었나이다.

이 두 아들은 저의 선지식이온데, 전생의 선근을 일으켜 저를 이익되게 하려고 저의 집에 태어났나이다.'

 

爾時 雲雷音宿王華智佛 告妙莊嚴王言 如是如是 如汝所言 若善

이시 운뢰음숙왕화지불 고묘장엄왕언 여시여시 여여소언 약선

男子善女人 種善根故 世世 得善知識 其善知識 能作佛事 示敎利

남자선녀인 종선근고 세세 득선지식 기선지식 능작불사 시교이

喜 令入阿縟多羅三漠三菩提 大王 當知 善知識者 是大因緣 所謂

희 영입아뇩다라삼먁삼보리 대왕 당지 선지식자 시대인연 소위

化導 令得見佛 發阿縟多羅三漠三菩提心 大王 汝見此二子不 此

화도 영득견불 발아뇩다라삼먁삼보리심 대왕 여견차이자부 차

二子已曾供養六十五百千萬億那由他恒河沙諸佛 親近恭敬 於諸佛

이자이증공양육십오백천만억나유타항하사제불 친근공경 어제불

所 受持法華經 愍念邪見衆生 令住正見 妙莊嚴王 卽從虛空中下

소 수지법화경 민념사견중생 영주정견 묘장엄왕 즉종허공중하

而白佛言 世尊 如來甚希有 以功德智慧故 頂上肉 光明 顯照

이백불언 세존 여래심희유 이공덕지혜고 정상육계 광명 현조

其眼 長廣 而紺靑色 眉間毫相 白如月 齒白齊密 常有光明 脣

기안 장광 이감청색 미간호상 백여가월 치백제밀 상유광명 순

色赤好 如頻婆果 爾時 妙莊嚴王 讚歎佛 如是等無量百千萬億功

색적호 여빈바과 이시 묘장엄왕 찬탄불 여시등무량백천만억공

德已 於如來前 一心合掌 復白佛言 世尊 未曾有也 如來之法 具

덕이 어여래전 일심합장 부백불언 세존 미증유야 여래지법 구

足成就不可思議微妙功德 敎戒所行 安隱快善 我從今日 不復自隨

족성취불가사의미묘공덕 교계소행 안은쾌선 아종금일 불부자수

心行 不生邪見慢瞋喪諸惡之心 說是語已 禮佛而出 佛告大衆

심행 불생사견교만진에제악지심 설시어이 예불이출 불고대중

於意云何 妙莊嚴王 豈異人乎 今華德菩薩 是 其淨德夫人 今佛前

어의운하 묘장엄왕 기이인호 금화덕보살 시 기정덕부인 금불전

光照莊嚴相菩薩 是 哀愍妙莊嚴王 及諸眷屬故 於彼中生 其二子

광조장엄상보살 시 애민묘장엄왕 급제권속고 어피중생 기이자

者 今藥王菩薩 藥上菩薩 是 是藥王藥上菩薩 成就如此諸大功德

자 금약왕보살 약상보살 시 시약왕약상보살 성취여차제대공덕

已 於無量百千萬億諸佛所 植衆德本 成就不可思議諸善功德 若有

이 어무량백천만억제불소 식중덕본 성취불가사의제선공덕 약유

人 識是二菩薩名字者 一切世間 諸天人民 亦應禮拜 佛說是妙莊

인 식시이보살명자자 일체세간 제천인민 역응예배 불설시묘장

嚴王本事品時 八萬四千人 遠塵離垢 於諸法中 得法眼淨

엄왕본사품시 팔만사천인 원진이구 어제법중 득법안정

 

그 때, 운뢰음수왕화지불이 묘장엄왕에게 말씀하셨다.

'그러하니라, 너의 말한 바와 같느니라. 선남자, 선여인이 선근을 심은 연고로 세세생생 선지식을 만나느니라.

그 선지식은 불사를 지어 보여 주고 가르치고 이익되게 하고 기쁘게 하여 아누다라삼먁삼보리에 들어가게 하느니라.

대왕이여, 반드시 알라. 선지식은 큰 인연이니,

이른바 교화하고 지도하여 부처님을 뵈옵게 하고 아누다라삼먁삼보리심을 일으키게 하 느니라.

대왕이여, 그대는 이 두 아들을 보는가.

이 두 아들은 이미 65백천만억 나유타 항하사 부 처님께 공양하고 친근하고 공경하였으며,

여러 부처님에게서 법화경을 받아 지니고, 삿된 소 견 가진 중생을 가엾이 여겨 바른 견해에 머무르게 하였느니라.'

묘장엄왕이 허공중에서 내려와 부처님께 사뢰었다.

'세존이시여, 여래께서 매우 희유하시나이다. 공덕과 지혜로 말미암아 정상의 살상투 광 명이 환히 비치시고,

눈이 길고 넓고 검푸른 빛이시고, 미간의 백호가 달과 같이 희고, 치 아는 희고 가지런하여 항상 광명이 있고,

입술은 붉고 아름다워 빈바의 열매와 같나이 다.'

그 때, 묘장엄왕은 부처님의 이렇게 한량없는 백천만억 공덕을 찬탄하고는 여래의 앞에 서 일심(一心)으로 합장하고 다시 부처님께 사뢰었다.

'세존이시여, 예전에 없던 일이옵니다.

여래의 법은 헤아릴 수 없이 미묘한 공덕을 구족 하게 성취하였으므로,

그 가르침과 계율에 따라 행하는 바는 편안하고 쾌락하나이다.

제가 오늘부터는 다시 마음대로 행하지 않겠사오며,

삿된 소견과 교만한 버릇과 성내는 등의 나쁜 마음을 내지 않겠나이다.'

이렇게 말하고 부처님께 예배하고 떠났느니라."

부처님이 대중에게 말씀하셨다.

"어떻게 생각하느냐. 묘장엄왕은 다른 사람이 아니라 지금의 화덕보살이요,

정덕 부인은 지금 이 앞에 있는 광조장엄상(光照莊嚴相)보살이니,

묘장엄왕과 모든 권속들을 어여삐 여 기어서 저 가운데 난 것이요,

그 두 아들은 지금의 약왕보살과 약상보살이니라.

이 약왕보살과 약상보살이 이러한 큰 공덕을 성취하고는

한량없는 백천만억 부처님 계신 데서 모든 덕의 근본을 심고 부사의한 여러 선근 공덕을 성취하였느니라.

만일 어떤 사람 이 이 두 보살의 이름을 아는 이가 있으면, 모든 세간의 하늘과 사람들이 마땅히 예배할 것 이니라."

부처님이 이 묘장엄왕 본사품을 설하실 때,

8만 4천 사람이 티끌을 멀리하며, 때를 여의고 여러 법 가운데서 법눈이 깨끗함을 얻었다.

 

<제 27 품 묘장엄왕본사품의 총설>

이 품은 묘장엄왕이 그 부인과 두 아들에 감화되어 종래의 신앙을 버리고 지극한 불교신자가 되어 전법에 크게 전력하였다는 가정의 신앙문제를 다루고 있다.

헤아릴 수 없이 아득한 옛날 광명장엄국에 운뢰음수왕화지불이라는 부처님이 계셨다. 그 때, 바라문교를 믿는 묘장엄왕이라는 임금이 있었는데, 그의 정덕부인과 정장, 정안의 두 아들은 부처님께 귀의하고 있었다. 이 두 아들은 오랫동안 보살도를 닦아 큰 신통력과 지혜를 구족한 사람이다. 이 때, 부처님께서는 중생을 위하여 법화경을 설하고 계셨는데, 두 아들은 어머니를 모시고 법화경의 설법을 들으러 가려고 하였던 바, 어머니가 부왕과 함께 갈 것을 생각하고 아들에게 신통력을 기적을 나타낼 것을 권하였다. 두 아들은 신통력으로 허공에 올라가 몸에서 물과 불을 뿜기도하고 몸을 크게도 하고 작게도 하는 등 갖가지 신통변화를 나타냈다. 이것을 본 부왕은 놀라고 환희하면서 너희들의 스승이 누구냐고 물었다. 두 아들은 지금 보리수 밑에서 법화경을 설하고 계신 운뢰음수왕화지불의 제자라고 대답하였다. 이 말을 듣고, 임금은 신심이 일어나 부처님을 친견하고자 하는 마음이 생겼다. 임금은 부인과 두 아들, 그리고 많은 권속들을 데리고 부처님 계신 곳에 나아가 부처님의 설법을 듣고 크게 감탄하고 목에 걸었던 영락을 풀어 부처님께 공양하였다.

이 때, 부처님께서는 이 임금은 나의 법속에서 출가하여 비구가 되어서 보살도를 닦아 바라수왕불이 되리라고 수기하였다. 임금은 나라를 아우에게 넘겨주고 부인과 아들, 그리고 권속들과 함께 출가하였다. 그 후, 8만4천년동안 법화경을 수행하여 일체정공덕장엄삼매를 얻었다. 그리고, 부처님의 공덕을 찬탄하고 지금부터은 삿되고 그릇된 나쁜 마음을 일으키지 않을 것을 맹세하였다. 이 때, 부처님은 대중에게 묘장엄왕은 지금의 화덕보살이요 정덕부인은 장엄상보살이묘 두 아들은 약왕보살과 약상보살이라고 하시고, 이 두 보살의 이름을 아는 사람이 있으면 하늘과 인간들이 예배할 것이라고 말씀하셨다.

이 품 가운데 신통력의 이야기는 기이함이 그지없는 것으로 그려져있지만, 그러한 신통변화에 굳이 신경 쓸 필요는 없다. 바른 신앙과 수행에 의하여 인격의 변화가 생기고 인격의 변화에 의하여 말과 행동에 변화를 가져오게 된다. 이러한 변화가 남에게 새로운 인식과 흠모의 정이 일어나게 한다. 이런 것을 상징적으로 표현한 것이 신통변화로 이해함이 옳을 것이다.

+ Recent posts