Plaisir D'amour

- Nana Mouskouri

[은자주]제목의 "레지르 다무르"는 분명히<사랑의 기쁨>이지만 가사 내용을 음미해 보면<사랑의 슬픔>이다. 영어 가사에서는 숫제 바보들이나 서둘러 사랑에 빠진다고 꼬집는다. 사랑하라. 그대는 후회하게 될 것이다. 사랑하지 마라. 그대는 후회하게 될 것이다. 쇼펜하우어 말 같기도 한데 정확히는 모르겠다. 다시 생각하니 쇼펜하우어의 말은 "결혼하라."로 시작되는 것 같다.

인생은 욕망의 장난으로 인하여 어차피 모순투성이일 수밖에 없다. 아무도 인생은 가르칠 수 없다. 그래서 젊은이들은 집시처럼 방황하고 결론 없는 토론에 밤을 지새우며 열정을 쏟아붓는다. 어떻게 살 것인가? 그것이 문제로다.

동영상 & 노래 & 가사 번역

http://blog.naver.com/24oo/90032861924

Plaisir d'amour ne dure qu'un moment,

Chagrin d'amour dure toute la vie.

사랑의 기쁨은 잠시 한순간뿐

사랑의 슬픔은 일생동안 지속됩니다.

Tu m'a quitte pour la belle Sylvie,

Elle me quitte et prend un autre amant.

당신은 냉정한 실비아를 위해 날 떠났갔습니다

하지만 그녀는 또다른 연인을 찾아 당신을 떠났죠.

Plaisir d'amour ne dure qu'un moment,

Chagrin d'amour dure toute la vie.

사랑의 기쁨은 잠시 한순간뿐

사랑의 슬픔은 일생을 지속합니다.

"Tant que cette eau coulera doucement

Vers ce ruisseau qui borde la prairie,

Je t'aimerai", te repetait Sylvie.

L'eau coule encore, elle a change pourtant.

이 강물이 초원을 따라 시냇물로 조용히 흘러가는 한

그처럼 당신을 사랑할거라고..

그녀는 되풀이하며 말했죠.

강물은 지금도 흐르고 있건만

그녀는 변해버렸습니다.

Plaisir d'amour ne dure qu'un moment,

Chagrin d'amour dure toute la vie

사랑의 기쁨은 잠시 한순간뿐

사랑의 슬픔은 일생동안 지속됩니다

한국 번안곡 가사

http://cafe.naver.com/ysunye/228

Plaisir d'amour ne dure qu'un moment

사랑의 기쁨은 어느듯 사라지고

Chagrin d'amour dure toute la vie

사랑의 슬픔만 영원히 남았네

Tu m'a quittee pour la belle Sylvie

어느듯 해지고 어둠이 쌓여 오면

Elle te quitte pour un autre amant

서글픈 눈물은 별빛에 씻기네

Plaisir d'amour ne dure qu'un moment

사라진 별이여 영원한 사랑이여

Chagrin d'amour dure toute la vie

눈물의 은하수 건너서 만나리

Tant que cette eau coulera doucement

그대여 내 사랑 어데서 나를 보나

Vers ce ruisseau qui borde la prairie

잡힐 듯 멀어진 무지개 꿈인가

Je t'aimerai te repetait Sylvie

사라진 별이여 영원한 사랑이여

L'eau coule encore elle a change pourtant

눈물의 은하수 건너서 만나리

Plaisir d'amour ne dure qu'un moment

사랑의 기쁨은 어느듯 사라지고

Chagrin d'amour dure toute la vie.

사랑의 슬픔만 영원히 남았네

노래 & 가사번역창

http://blog.daum.net/lss7912/15727835

Plaisir d'amour

- Nana Mouskouri

Plaisir d'amour ne dure qu'un moment

사랑의 기쁨은 한 순간이지만

Chagrin d'amour dure toute la vie

사랑의 슬픔은 영원하죠

Tu m'a quittée pour la belle Sylvie

당신은 아름다운 Sylvie를 위해 절 버렸고

Elle te quitte pour un autre amant

그녀는 새로운 애인을 찾아 당신을 떠나

Plaisir d'amour ne dure qu'un moment

사랑의 기쁨은 잠시 머물지만

Chagrin d'amour dure toute la vie

사랑의 슬픔은 평생을 함께 해요

Tant que cette eau coulera doucement

초원을 흐르는 저 시냇물을 향해

Vers ce ruisseau qui borde la prairie

이 물이 끝없이 흐르는 한

Je t'aimerai te répétait Sylvie

당신을 사랑하리라고 Sylvie는 말했었죠

L'eau coule encore, elle a changé pourtant

물은 아직도 흐르는데 그녀는 변했어요

Plaisir d'amour ne dure qu'un moment

사랑의 기쁨은 한 순간이지만

Chagrin d'amour dure toute la vie

사랑의 슬픔은 영원히 남지요




'음악' 카테고리의 다른 글

NObody  (0) 2008.11.01
하얀손수건  (1) 2008.10.31
I can`t stop loving you - Connie Francis  (0) 2008.10.30
I cant Stop Loving you -Michael Jackson  (0) 2008.10.30
이효리  (1) 2008.10.29

+ Recent posts