065석어호상취가병서(石魚湖上醉歌幷序)-원결(元結;723-772)
석어 호수가에서 취하여 노래하다
石魚湖(석어호) : 성어호는
似洞庭(사동정) : 동정호와 같아라
夏水欲滿君山靑(하수욕만군산청) : 여름에는 호수에 물이 가득 차려하고 군산은 푸르다
山爲樽(산위준) : 산을 술단지로 삼고
水爲沼(수위소) : 물을 술못으로 삼아
酒徒歷歷坐洲島(주도력력좌주도) : 술꾼들은 분명히 섬에 앉아있으리
長風連日作大浪(장풍련일작대낭) : 긴 바람 몇 날을 계속하여 큰 물결 일으켜도
不能廢人運酒舫(부능폐인운주방) : 폐인이 술 실은 배를 옮기는 것 막지 못하였네
我持長瓢坐巴丘(아지장표좌파구) : 나는 큰 바가지 들고 파구에 앉아
酌飮四座以散愁(작음사좌이산수) : 사방에서 술 따라 마시며 근심을 날려버렸네
[안병렬 역]
065 원결(元結;723-772)
석상 호수가에서 취하여 노래하다(序를 아우르다)
[序 생략]
석어호는
동정호와 흡사하다.
여름물은 불어나고
군산은 푸르럿다.
산으로 술잔 삼고
물로 술을 삼아
술꾼들은 분명
호수 섬에 앉았구나.
거센 바람 여러 날에
풍랑 일으켜도
술실은 작은 배
막지는 못하였네.
큰 바가지 들고
파구에 앉아
사방에 술을 주어
근심을 날려버렸네.
'중국고전 > 唐詩삼백수' 카테고리의 다른 글
067 한유, 팔월십오야증장공조(八月十五夜贈張功曹) (0) | 2017.10.04 |
---|---|
066 한유, 산석(山石) (1) | 2017.10.03 |
064 두보, 관공손대낭제자무검기항병서(觀公孫大娘弟子舞劍器行幷序) (0) | 2017.10.03 |
063 두보, 고백행(古柏行) (1) | 2017.10.02 |
062 두보,기한간의(寄韓諫議) (0) | 2017.10.02 |