188 숙부(宿府)-두보(杜甫;712-770)
장군의 막부에서 묵으며
淸秋幕府井梧寒,(청추막부정오한), 맑은 가을날 막부의 우물가 오동나무는 차가운데
獨宿江城蠟炬殘.(독숙강성납거잔). 강성에 홀로 자려니 촛불은 가물가물
永夜角聲悲自語,(영야각성비자어), 긴 밤 호각소리, 슬픔을 스스로 말하는 듯
中天月色好誰看?(중천월색호수간)? 중천의 달빛, 그 좋은 것을 누가 보고 있을까
風塵荏苒音書絶,(풍진임염음서절), 지루한 전쟁에 고향 소식도 끊어지고
關塞蕭條行陸難.(관새소조행륙난). 쓸쓸한 변방은 육로 통행도 어려워라
已忍伶俜十年事,(이인령빙십년사), 이미 영락하여 견뎌온 쓸쓸한 세월 십년
强移棲息一枝安.(강이서식일지안). 억지로 사는 곳 옮겨, 작은 한 가지를 차지하고 있다.
[안병렬 역]
188. 두보(杜甫;712-770)
막부에서 자다
맑은 가을 막부의 우
물가 오동나무 차갑다.
江城에 홀로 자는데
촛불도 가물가물.
온 밤 피리소리
슬픔을 스스로 말하듯
중천에 뜬 저 달을
뉘라서 보아 줄까?
난리에 세월은 흘러
편지는 끊어지고 쓸
쓸한 변방은
육로 통행도 어려워라.
내 이미 영락하여
십 년을 견디다가
억지로 몸붙여서
간신히 살아간다.
'중국고전 > 唐詩삼백수' 카테고리의 다른 글
190 두보, 영회고적오수 1(詠懷古跡五首之一) (0) | 2017.11.25 |
---|---|
189 두보,각야(閣夜) (1) | 2017.11.24 |
187 두보, 등루(登樓) (1) | 2017.11.22 |
186 두보, 등고(登高) (1) | 2017.11.21 |
185.두보, 문관군수하남하배(聞官軍收河南河北) (1) | 2017.11.20 |