m.blog.daum.net/junos111/8052890?category=286363

 

告子章句上 第五章 : 先酌鄕人

孟季子問公都子曰 [何以謂義內也? ] (맹계자문공도자왈 하이위의내야?) 曰 [行吾敬, 故謂之內也. ] (왈 행오경,고위지내야) 맹계자가 공도자에게 말했다. "어찌하여 義를 내재적인 것이라고 합니

blog.daum.net

 

5.先酌鄕人(선작향인)

孟季子問公都子曰 [何以謂義內也? ] (맹계자문공도자왈 하이위의내야?)

맹계자가 공도자에게 말했다. "어찌하여 義를 내재적인 것이라고 합니까?"

曰 [行吾敬, 故謂之內也. ] (왈 행오경,고위지내야)

공도자가 말했다. "내가 내 마음 속의 공경을 행하기 때문에 내재적인 것이라고 이릅니다."

 

 

[鄕人長於伯兄一歲則誰敬? ] (향인장어백형일세,즉수경?)

(맹계자) “마을 사람이 자기 큰 형님보다 한 살 더 많을 것 같으면 누구를 존경하겠습니까?"

曰 [敬兄. ] (왈 경형)

(공도자) "자기 큰 형님을 공경합니다."

[酌則誰先? ] (작즉수선?)

(맹계자) "술잔은 누구에게 먼저 주겠습니까?"

曰 [先酌鄕人. ] (왈 선작향인)

(공도자) "마을 사람한테 먼저 줍니다."

[所敬在此所長在彼(소경재차,소장재피)

(맹계자) "공경해야 할 사람은 여기 있고, 나이 많은 이로 받들 사람은 저기 있으니

 果在外非由內也. ] (과재외,비유내야)

 과연 義는 외부에 있는 것이지 내부에서 나오는 것이 아닙니다."

 

 

公都子不能答, 以告孟子. (공도자불능답,이고맹자)

공도자가 대답을 못하고서 맹자에게 물었다.

孟子曰 [敬叔父乎? 敬弟乎? (맹자왈 경숙부호?경재호?)

맹자 "숙부를 공경하는가? 동생을 공경하는가? 하고 물으면,

           彼將曰 {敬叔父} . (피장왈 경숙부)

          그 사람은 '숙부를 공경한다'라고 대답할 것이다.

           曰 {弟爲尸, 則誰敬? } (왈 제위시,즉수경?)

           '동생이 시위(尸位)에 있다면 누구를 공경하겠는가?'하고 묻는다면

           彼將曰 {敬弟. } (피장왈 경제)

          그 사람은 '동생을 공경한다'고 말할 것이다.

          子曰 {惡在其敬叔父也? } (자왈 오제기경숙부야?)

          그대가 '어찌하여 숙부보다 동생을 공경하는가?'하고 물으면,

          彼將曰 {在位故也. } (피장왈 재이고야)

          그 사람은 '동생은 시위에 있기 때문이다' 라고 하리니,

         子亦曰 {在位故也. (자역왈 재위고야)

          그대가 또한 '자리에 있기 때문이다' 라고 말하라。

                     庸敬在兄, 斯須之敬在鄕人. } ] (용경재형,사수지경재향인)

                     평소의 공경은 형에게 있고, 잠시 동안의 공경은 마을 사람에게 있다"     

     

 

季子聞之曰 (계자문지왈)

맹계자는 이 말을 듣고 

[敬叔父則敬, (경숙부즉경)

"숙부를 공경해야 할 때에는 숙부를 공경하고,

 敬弟則敬, (경제즉경)

동생을 공경해야 할 때에는 동생을 공경해야 하는 것이면,

 果在外, 非由內也. ] (과재외,비유내야)

義는 외부에 있는 것이지 내부에 있는 것이 아닙니다." 라고 했다

公都子曰 (공도자왈) : 공도자가 말했다.

[冬日則飮湯, 夏日則飮水, (동일즉음탕,하일즉음수)

 "겨울에는 뜨거운 물을 마시고 여름에는 냉수를 마시는데,

 然則飮食亦在外也? ] (연즉음식역재외야?)

 그렇다면 마시고 먹는 것도 또한 외부에 있는 것이 됩니다."

 

 

m.blog.naver.com/sohoja/220543790156

 

맹자 149 – 고자 상 5

맹자 149 – 고자 상 5孟季子問公都子曰:「何以謂義內也?」曰:「行吾敬,故謂之內也。」 「鄉...

blog.naver.com

 

+ Recent posts