m.blog.daum.net/junos111/8052899?category=286363

 

告子章句上 第十四章 : 養小失大

孟子曰 (맹자왈) [人之於身也, 兼所愛. (인지어신야,겸소애)  兼所愛, 則兼所養也. (겸소애,즉겸소양야)  無尺寸之膚不愛焉, 則無尺寸之膚不養也. (무척촌지부불애언,즉무척촌지부불양야)  所

blog.daum.net

 

 

孟子曰 (맹자왈)

[人之於身也, 兼所愛. (인지어신야,겸소애)

 兼所愛, 則兼所養也. (겸소애,즉겸소양야)

 無尺寸之膚不愛焉, 則無尺寸之膚不養也. (무척촌지부불애언,즉무척촌지부불양야)

 所以考其善不善者, 豈有他哉? (소이고기선불선자,개유타재?)

 於己取之而已矣. (어기취지이이의)

맹자께서 말씀하셨다.

"사람은 자기 몸이면 어느 부분이나 다같이 아낀다.

 어느 부분이고 다같이 아끼면 어느 것이고 모두를 같이 기른다.

 한 자 한 치의 살도 아끼지 않는 것이 없기 때문에 한 자 한 치 되는 살도 기르지 않는 것이 없다.

 그런데 그 기르기를 잘하고 있는가, 못하는 가를 판단하는 것에 달리 방법이 있겠는가?

 자기 속에서 결정지을 따름이다.

 

 

體有貴賤, 有小大. (체유귀천,유소대)

無以小害大, 無以賤害貴. (무이소해대,무이천해귀)

養其小者爲小人, 養其大者爲大人. (양기소자위서인,양기대자위대인)

몸에는 귀한 부분과 천한 부분이 있고 큰 부분과 작은 부분이 있는데,

작은 부분 때문에 큰 부분을 해쳐서는 않되고, 천한 부분 때문에 귀한 부분을 해쳐서는 않된다.

작은 부분을 기르는 사람은 소인이 되고, 큰 부분을 기르는 사람은 대인이 된다.

 

 

今有場師, 舍其梧檟, (금유장사,사기오가)

養其樲棘, 則爲賤場師焉. (양기이극,즉위천장사언)

이제 한 원예사(場師)가 오동나무와 가래나무를 버리고

대추나무와 가시나무를 기르면 천한 원예사라 할 것이다.

 

 

養其一指而失其肩背, 而不知也, (양기일지이실기견배,이불지야)

則爲狼疾人也. (즉위낭질인야)

또 손가락 하나를 치료하느라고 어깨나 등에 생긴 병을 알아차리지 못하는 사람은

자신을 반성하여 중요한 것을 택하지 못하는 자이다.

 

 

飮食之人, 則人賤之矣, (음식지인,즉인천지의)

爲其養小以失大也. (위기양소이실대야)

飮食之人無有失也, (음식지인무유실야)

則口腹豈適爲尺寸之膚哉? ] (즉구복개적위척촌지부재?)

음식만을 소중하게 여기는 사람은 남들이 천시하니,

그것은 소중하지 않은 부분만을 기르고 소중한 부분을 잊고 있기 때문이다.

그러나 음식만을 소중하게 여기는 사람이라도 정신을 기르는 다른 한 쪽도 게을리하지 않는다면,

아무리 입과 배를 기른다 할지라도 어찌 한자 한치 되는 피부를 기를 따름이겠는가?

 

 

m.blog.naver.com/sohoja/220562203156

 

맹자 156 – 고자 상 13,14

맹자 156 – 고자 상 13,1413 孟子曰:「拱把之桐梓,人苟欲生之,皆知所以養之者。至於身,而不知所...

blog.naver.com

 

+ Recent posts