m.blog.daum.net/junos111/8052932?category=286363

 

盡心章句上 第九章 : 孟子謂宋句踐

孟子謂宋句踐曰 (맹자위송구천왈) [子好遊乎? 吾語子遊. (자호유호? 오어자유)  人知之, 亦囂囂. (인지지,역효효)  人不知, 亦囂囂. ] (인부지,역효효) 曰 [何如斯可以囂囂矣? ] (왈 하여사가이효

blog.daum.net

 

孟子謂宋句踐曰 

(맹자위송구천왈)

맹자께서 송구천에게 일러 말씀하셨다.

[子好遊乎? 吾語子遊. 

(자호유호? 오어자유)

"자네가 유세(遊說)하는 것을 좋아하는가? 내가 자네에게 유세(遊說)에 대하여 말하리라.

 人知之, 亦囂囂. 

(인지지,역효효)

남이 알더라도 효효(囂囂, 자족하여 욕심이 없음-태연자약 )하고,

 人不知, 亦囂囂. ] 

(인부지,역효효)

 남이 알지 못하더라도 역시 효효해야 할 것이다."

曰 [何如斯可以囂囂矣? ] 

(왈 하여사가이효효의?)

송구천 : "어떻게 하여야 이에 효효(囂囂)하겠습니까?"

曰 [尊德樂義, 則可以囂囂矣. 

(왈 존덕낙의,즉가이효효의)

맹자  : "德을 높이고 義를 즐기면 효효(囂囂)할 것이다.

 

故士窮不失義, 達不離道.

(고사궁불실의,달불이도)

그러므로 士는 궁(窮)하여도 義를 잃지 아니하며, 영달하여도 道를 떠나지 아니한다.

窮不失義, 故士得己焉; 

(궁불실의고사득기언)

궁(窮)해도 義를 잃지 않으므로 士가 자기를 잃지 않고 ,

達不離道, 故民不失望焉.

(달불이도,고민불실망언)

영달해도 道를 떠나지 않으므로 백성이 희망을 잃지 아니한다.

古之人, 得志, 澤加於民.

 (고지인,득지,택가어민)

옛사람이 뜻을 얻으면 은택을 백성에게 더하고,

不得志, 脩身見於世. 

(부득지,수신견어세)

뜻을 얻지 못해서는 몸을 닦아서 세상에 드러나니,

窮則獨善其身,

(궁즉독선기신)

궁(窮)하면 곧 홀로 그 몸을 善하게 하고,

達則兼善天下. ] 

(달즉겸선천하)

영달하면 곧 天下를 아울러 善하게 할 것이다."

 

 

m.blog.naver.com/sohoja/220607952854

 

맹자 177 - 진심 상 9, 10, 11

맹자 177 - 진심 상 9, 10, 119 孟子謂宋句踐曰:「子好遊乎?吾語子遊。人知之,亦囂囂;人不...

blog.naver.com

 

+ Recent posts