www.youtube.com/watch?v=91sfkX0is3A
www.youtube.com/watch?v=rvyIEKDLLvM&t=856s
www.youtube.com/watch?v=2Mp4PAUCduU
www.youtube.com/watch?v=7zXkFq7e7qs
www.youtube.com/watch?v=RiHW9SNHDFE
ko.wikipedia.org/wiki/%EC%BF%A0%EB%A7%88%EB%9D%BC%EC%A7%80%EB%B0%94
한문번역
쿠마라지바가 번역한 아미타경
쿠마라지바의 불경 번역은 중국뿐 아니라 동아시아의 불교사에서 길이 남을 공적이며, 중국에서는 그를 중국 "삼장의 한 사람"이라 일컫는다.
- 『좌선삼매경』(坐禪三昧經) 3권
- 『불설아미타경』(阿彌陀經) 1권
- 『마하반야바라밀경』(摩訶般若波羅蜜經) 27권(30권)
- 『묘법연화경』(妙法蓮華經) 8권
- 『유마경』(維摩經) 3권
- 『대지도론』(大智度論) 100권
- 『중론』(中論) 4권
일부 경전에서 산스크리트어 원전에는 없는 쿠마라지바 본인의 창작(해당 교리를 설명하기 위한)이나 의역으로 의심되는 부분도 있으나, 그의 번역 불경이 후대 동아시아 불교계에서 얼마나 큰 영향력을 행사했는지는 가늠하기 어렵다. 중국과 한국, 일본, 베트남 등 한자 문화권에 퍼진 불교 용어, 예를 들어 극락(極樂)이라는 단어는 쿠마라지바가 번역한 그대로 퍼져 쓰이고 있으며, 불교의 교리를 설명하는 유명한 '색즉시공 공즉시색'(色卽是空 空卽是色)이라는 문구도 쿠마라지바에게서 나온 것이다.
당(唐)의 현장에 의해 산스크리트어 불경이 중국에 수입되고 번역된 뒤에도 「신역」(新譯)이라 불린 현장의 번역에 대해 쿠마라지바의 번역은 「구역」(舊譯)이라 불리며 존중되었다(쿠마라지바 이전의 번역은 고역古訳이라 불림).
www.youtube.com/watch?v=ybU5sMX-gTw
www.youtube.com/watch?v=YS7OLMbjufY
www.youtube.com/watch?v=moZ9GJso1O8
www.youtube.com/watch?v=Uy4iBS4q6Cs
반야심경(般若心経)원문 - 영인스님
www.youtube.com/watch?v=QlwhFljK8f0
우리말 반야심경(般若心経)-영인스님
www.youtube.com/watch?v=S9COX-5Ks2k
www.youtube.com/watch?v=ubydc2ILOqA
'불교 불경 > 불교사' 카테고리의 다른 글
馬鳴보살, 大乘起信論/ 원효, 大乘起信論疏(대승기신론소) (0) | 2021.02.13 |
---|---|
자현, 현실적인 순자와 이상적인 맹자/ 붓다로드 64회 (0) | 2021.02.13 |
자현, 불교의 역사& 붓다시대부터 대승불교 성립까지/ 百八大참회문 (0) | 2021.02.04 |
자현, 중국 불교의 전래와 정착/ 한국 불교 (0) | 2021.02.03 |
新실크로드 6-10부/10부작 (KBS-NHK-CCTV 공동제작) (0) | 2020.12.30 |