43_택천쾌(澤天夬)

 

夬(쾌) : 쾌는

揚于王庭(양우왕정) : 왕의 뜰에서 드날림이니,

孚號有厲(부호유려) : 미덥게 부르짖어 위엄이 있게 한다

告自邑(고자읍) : 읍으로부터 고함이요,

不利卽戎(부리즉융) : 군사에 나아가는 것이 이롭지 아니하며,

利有攸往(이유유왕) : 가는 바를 둠이 이로우니라.

 

彖曰(단왈) : 단에 이르기를

夬決也(쾌결야) : 쾌는 결단하는 것이니,

剛決柔也(강결유야) : <강>이 <유>를 결단함이니,

健而說(건이열) : 굳세며 기뻐하고,

決而和(결이화) : 결단하여 회합하니라,

揚于王庭(양우왕정) : '양우왕정'은

柔乘五剛也(유승오강야) : <유>가 다섯 <강>을 타는 것이요,

孚號有厲(부호유려) : '부호유려'는

其危乃光也(기위내광야) : 그 위태함이 이에 빛남이요,

告自邑不利卽戎(고자읍부리즉융) : '고자읍부리즉융'은

所尙乃窮也(소상내궁야) : 숭상하는 바가 궁하게 됨이요,

利有攸往(이유유왕) : '이유유왕'은

剛長乃終也(강장내종야) : 강한 것이 자라서 이에 마침이리라.

 

象曰(상왈) : 상에 이르기를

澤上於天夬(택상어천쾌) : 못이 하늘에 오르는 것이 쾌괘의 괘상이니.

君子以施祿及下(군자이시록급하) : 군자가 녹을 베풀음이 아래에 미치며,

居德則忌(거덕즉기) : 덕에 거하여 꺼림을 법받느니라.

 

初九(초구) : 초구는

壯于前趾(장우전지) : 앞 발꿈치에 장함이니,

往不勝爲咎(왕부승위구) : 가서 이기지 못하면 허물이 되리라.

 

象曰(상왈) : 상에 이르기를

不勝而往咎也(부승이왕구야) : 이기지 못하면서 가는 것이 허물이라.

 

九二(구이) : 구이는

惕號(척호) : 두렵게 부르짖음이니,

莫夜有戎勿恤(막야유융물휼) : 저문 밤에 군사가 있더라도 근심치 말지로다.

 

象曰(상왈) : 상에 이르기를

有戎勿恤(유융물휼) : '유융물휼'은

得中道也(득중도야) : 중도를 얻음이라.

 

九三(구삼) : 구삼은

壯于구頄有凶(壯于구규유흉) : 광대뼈에 장해서 흉함이 있고

獨行遇雨(독행우우) : 홀로 행하여 비를 만나니.

君子夬夬(군자쾌쾌) : 군자는 결단할 것을 결단하는지라,

若濡有无咎(약유유무구) : 젖는듯 해서 성냄이 있으면 허물이 없다.

 

象曰(상왈) : 상에 이르기를

君子夬夬(군자쾌쾌) : '군자쾌쾌'라

終无咎也(종무구야) : 마침내 허물이 없느니라.

 

九四(구사) : 구사는

臀无膚其行次且(둔무부기행차차) : 볼기에 살이 없으며 그 행함이 머뭇거리니,

牽羊悔亡(견양회망) : 끌면 뉘우침이 없으련마는

聞言不信(문언부신) : 말을 듣더라도 믿지 않으리라.

 

象曰(상왈) : 상에 이르기를

其行次且(기행차차) : '기행차차'는

位不當也(위불당야) : 자리가 당치 않음이요,

聞言不信(문언부신) : '문언부신'은

聰不明也(총부명야) : 귀밝음이 밝지 않음이라.

九五(구오) : 구오는

莧陸夬夬(현륙쾌쾌) : 현륙을 결단하고 결단하면,

中行无咎(중행무구) : <중>을 행함에 허물이 없으리라.

 

象曰(상왈) : 상에 이르기를

中行无咎(중행무구) : '중행무구'나

中未光也(중미광야) : <중>이 빛나지 못함이라.

 

上六(상육) : 상육은

无號(무호) : 호소할 데가 없으니,

終有凶(종유흉) : 마침내 흉함이 있느니라,

 

象曰(상왈) : 상에 이르기를

无號之凶(무호지흉) : '무호지흉'은

終不可長也(종부가장야) : 끝까지 길지 못하니라



출처: https://hwalove.tistory.com/entry/43택천쾌澤天夬?category=343349 [빈막(賓幕)]

 

43_택천쾌(澤天夬)

음양오행의 원리_주역/역경(周易/易經)                    43_택천쾌(澤天夬) 夬(쾌) : 쾌는 揚于王庭(양우왕정) : 왕의 뜰에서 드날림이니, 孚號有厲(부호유려) : 미덥게 부르짖어

hwalove.tistory.com

 

+ Recent posts