42_풍뢰익(風雷益)
益(익) : <익>은
利有攸往(이유유왕) : 가는 바를 둠이 이로우며,
利涉大川(이섭대천) : 큰 내를 건너는 것이 이로우니라.
彖曰(단왈) : 단에 이르기를
益損上益下(익손상익하) : <익>은 위를 덜어 아래에 더함이니
民說无疆(민열무강) : 백성의 기뻐함이 지경이 없음이요,
自上下下(자상하하) : 위로부터 아래로 내리니
其道大光(기도대광) : 그 도가 크게 빛남이니라.
利有攸往(이유유왕) : '이유유왕'은
中正有慶(중정유경) : 중정하고 바르게 하여 경사가 있음이요,
利涉大川(이섭대천) : '이섭대천'은
木道乃行(목도내행) : <목도>가 이에 행함이라.
益動而巽(익동이손) : <익>은 움직이고 겸손해서
日進无疆(일진무강) : 날로 나아감이 지경이 없으며,
天施地生(천시지생) : 하늘이 베풀고 땅이 낳아서
其益无方(기익무방) : 그 더함이 방소가 없으니,
凡益之道(범익지도) : 무릇 <익>의 도가
與時偕行(여시해행) : 때와 더불어 함께 행하느니라.
象曰(상왈) : 상에 이르기를
風雷益(풍뢰익) : 바람과 우뢰가 익괘의 상이니
君子以見善則遷(군자이견선칙천) : 군자가 이로써 착한 것을 보면 옮기고
有過則改(유과칙개) : 허물이 있으면 고치느리라
初九(초구) : 초구는
利用爲大作(이용위대작) : 크게 짓는 것이 이로우니,
元吉无咎(원길무구) : 크게 길하여야 허물이 없으리라.
象曰(상왈) : 상에 이르기를
元吉无咎(원길무구) : '원길무구'는
下不厚事也(하부후사야) : 아래가 두터운 일을 못함이라.
六二(육이) : 육이는
或益之十朋之(혹익지십붕지) : 혹 더하면 열벗이라.
龜弗克違(귀불극위) : 거북도 능히 어기지 아니하나
永貞吉(영정길) : 길이 바르게 하면 길하니,
王用享于帝吉(왕용향우제길) : 왕이 써 상제께 제사지내더라도 길하리라.
象曰(상왈) : 상에 이르기를
或益之(혹익지) : '혹익지'는
自外來也(자외래야) : 밖으로부터 옴이라.
六三(육삼) : 육삼은
益之用凶事无咎(익지용흉사무구) : 더함을 흉한일에 씀엔 허물이 없거니와,
有孚中行告公用圭(유부중행고공용규) :
믿음을 두고 중도를 행하여야 <공>에 고하여 규를 쓰듯하리라.
象曰(상왈) : 상에 이르기를
益用凶事(익용흉사) : '익용흉사'는
固有之也(고유지야) : 굳게 둠이라.
六四(육사) : 육사는
中行告公從(중행고공종) : 중도로 행하면 <공>에 고해서 좇게 하리니,
利用爲依 遷國(利用爲依 천국) : 의지하며 나라를 옮기는 것이 이로우니라.
象曰(상왈) : 상에 이르기를
告公從(고공종) : '고공종'은
以益志也(이익지야) : 더하려는 뜻으로 써라.
九五(구오) : 구오는
有孚惠心(유부혜심) : 믿음을 두어 마음을 은혜롭게 함이라.
勿問元吉(물문원길) : 묻지 않아도 크게 길하니,
有孚惠我德(유부혜아덕) : 믿음을 두어 내덕을 은혜롭게 여기리라.
象曰(상왈) : 상에 이르기를
有孚惠心(유부혜심) : '유부혜심'은
勿問之矣(물문지의) : 물을 것도 없으며,
惠我德(혜아덕) : '혜아덕'은
大得志也(대득지야) : 크게 뜻을 얻음이라.
上九(상구) : 상구는
莫益之(막익지) : 더하는 이가 없느니라.
或擊之(혹격지) : 혹 치리니,
立心勿恒凶(입심물항흉) : 마음을 세워 항상 하지 못하니 흉하니라.
象曰(상왈) : 상에 이르기를
莫益之(막익지) : '막익지'는
偏辭也(편사야) : 편벽하다는 말이요,
或擊之(혹격지) : '혹격지'는
自外來也(자외래야) : 밖으로부터 옴이라
출처: https://hwalove.tistory.com/entry/42풍뢰익風雷益?category=343349 [빈막(賓幕)]
'중국고전 > 易經' 카테고리의 다른 글
주역(周易) 45. 택지췌(澤地萃) (0) | 2021.02.09 |
---|---|
주역(周易) 43. 택천쾌(澤天夬) (0) | 2021.02.09 |
주역(周易) 41. 산택손(山澤損) (0) | 2021.02.08 |
주역(周易) 40. 뇌수해(雷水解) (0) | 2021.02.08 |
주역(周易) 39. 수산건(水山蹇) (0) | 2021.02.08 |