68. 鄭松江善作俗謳。其思美人曲及勸酒辭。俱淸壯可聽。
정송강(鄭松江) [송강은 정철(鄭澈)의 호]은 우리말 노래를 잘 지었으니, 사미인곡(思美人曲) 및 권주사(勸酒辭)는 모두 그 곡조가 맑고 씩씩하여 들을 만하다.雖異論者斥之爲邪。而文采風流。亦不可掩。比比有惜之者。
비록 이론(異論)하는 자들은 이를 배척하여 음사(陰邪)하다고는 하지만 문채와 풍류는 또한 엄폐할 수 없는 것이다. 그리하여 그를 아까워하는 사람들이 연달아 있어 왔다.
汝章過其墓。作詩曰。
여장[권필]이 그의 묘를 지나며 시를 지었는데,
空山木落雨蕭蕭。 공산목락우소소。
相國風流此寂寥。 상국풍류차적요。
惆悵一杯難更進。 추창일배난경진。
昔年歌曲卽今朝。 석년가곡즉금조。
빈산에 나뭇잎 우수수 지니
상국의 풍류는 이곳에 묻혀 있네
서글퍼라 한 잔 술 다시 권하기 어려우니
지난날 가곡은 오늘 두고 지은 걸세
子敏江上聞歌詩曰。
자민[이안눌]이 '강 가에서 노래를 듣는다'의 시에,
江頭誰唱美人辭。 강두수창미인사。
正是江頭月落時。 정시강두월락시。
惆悵戀君無恨意。 추창련군무한의。
世聞唯有女郞知。 세문유유녀랑지。
강 어귀에 그 뉘라서 미인사(美人辭)를 부르니
때마침 강 어귀에 달이 지는 시각이라
서글퍼라 님 그리는 무한한 마음을
세상에선 오로지 여랑만이 알고 있네
二詩皆爲其歌發也。
두 시가 모두 송강의 가사(歌辭)로 인해 나온 것이다.
'한문학 > 허균, 성수시화' 카테고리의 다른 글
고경명 & 유영길 / 성수시화 70 (0) | 2010.02.03 |
---|---|
이안눌 / 성수시화 69 (0) | 2010.02.03 |
이춘영 & 허봉 /성수시화 66-67 (0) | 2010.02.03 |
당대(當代)의 시인들 /성수시화 65 (0) | 2010.02.02 |
삼당파시인 /성수시화 63-64 (0) | 2010.02.02 |