• 고금소총 제228화 - 문자 해석하는 첩 (才女釋義)
옛날에 한 재상이
첩을 들여놓으니
매우 총명했으며
문자도 읽을 줄 알았다.
또한 재상의 집에는
한 문객(文客)이 드나들었는데,
해학을 좋아해
재상이 매우 친근하게 대하고
우스갯소리로 얘기하며
서로 무관한 사이로 지냈다
.
어느 따뜻한 봄날이었다.
재상이 첩과 함께 후원 정자에서
봄 경치를 구경하고 있으니,
점심 무렵 그 문객이 아이를 시켜
다음과 같은 네 글자를 적어
재상에게 드리는 것이었다.
그러자 재상이 또 무슨 해학인가 하고
종이를 펼쳐보니,
'일심인복(日心人腹)' 이라 적혀 있었다.
이에 재상이 아무리 생각해 봐도
그 뜻을 알 수가 없어
만지작거리고 있으니
첩이 물었다.
"대감께서는 무엇을 가지고
그렇게 깊이 생각하십니까?"
"아, 그 문객 말일세.
이렇게 네 자를 적어 보내왔는데,
도무지 무슨 뜻인지
이해할 수가 없어
고심중이네."
하면서 재상은 그 종이를
첩에게 주며 생각해 보라고 했다.
그러자 첩이
그 글을 몇 번 자세히 읽어 보더니
웃으면서 아뢰었다.
"예, 이것은 별로 어려운 것이 아닙니다.
'일(日)'자를 아래로 좀 길게 썼으니
곧 '긴긴 날'이라는 뜻이오며,
'심(心)'자를 좀 자세히 보소서.
두 점을 찍어야 하는데
한 점만 찍지 않았습니까?
그러니 점이 하나가 없는 '心'자,
곧 '무점심(無點心)'으로
점심밥이 없다는 뜻이옵니다.
그리고 '사람 인(人)'자는
다른 글자보다 작게 썼으니
'소인(小人)'이란 뜻으로 썼으며,
'배 복(腹)'자 역시 '口'자 안에
'한 일(一)'자를 넣지 않고 비웠으니
'뱃속이 비었다'는 의미입니다.
그래서 전체적으로
'긴긴 날 점심밥은 없고
소인의 뱃속은 비었습니다.
(長日無點心 小人腹中空)'
라는 말을 하고자 하였사오니,
오찬을 마련해 주어야 할 것으로
생각되옵니다."
이 말을 들은 재상은
첩을 향해 매우 기특하다고 칭찬하고,
곧 점심 식사를 마련해
문객에게 보내 주면서
첩이 해석한 이야기를 들려주니,
문객은 그녀의 재능에
감탄을 금치 못했다 한다.
'고전문학 > 국역고금소총' 카테고리의 다른 글
제230화 - 폐단을 우려해 가격을 다투다 (念弊爭價) (0) | 2016.03.15 |
---|---|
제229화 - 부인의 지혜로 도적을 속이다 (智婦瞞盜) (0) | 2016.02.06 |
제227화 - 공연히 헛걸음만 하다 (公然虛行) (0) | 2016.02.06 |
제226화 - 아버지와 딸이 서로 속이다 (父女相譎) (0) | 2016.02.05 |
제225화 - 다만 그것만이 중요해 (但知其一) (0) | 2016.02.05 |