094 화진릉노승조춘유망(和晉陵路丞早春游望)

(진릉 육승상의‘조춘유망’시에 화답하여)

-두심언(杜審言)

 

獨有宦游人

(독유환유인) : 홀로 타관에서 벼슬하는 사람

偏驚物候新

(편경물후신) : 경물과 기후에 특별히 놀라노라

雲霞出海曙

(운하출해서) : 구름과 노을이 바다에서 피어나는 아침

梅柳渡江春

(매류도강춘) : 매화와 버들꽃잎 강 건너는 봄이로구나

淑氣催黃鳥

(숙기최황조) : 맑은 봄기운 꾀고리 재촉하고

晴光轉綠蘋

(청광전녹빈) : 개인 햇볕은 푸른 개구리밥으로 옮아간다

忽聞歌古調

(홀문가고조) : 홀연히 들리는 노래는 옛노래

歸思欲沾巾

(귀사욕첨건) : 고향가고 싶은 마음에 눈물이 수건을 적신다

 

[안병령 국역]

094

진릉 육승상의 <早春遊望>에 화답하다

-두심언(杜審言)

 

홀로 객지에서

벼슬하는 몸

경물도 기후도 새로움에

의외로 놀란다.

 

그름과 노을이

바다에서나오는 새벽이요

매화와 버들이

강을 건너는 봄이더라.

 

봄 기운은

꾀꼬리를 재촉하고

갠 햇볕은

녹빈으로 옮아든다.

 

홀연히 들리나니

옛 가락 한 노래.

향수에 눈물로

수건이라도 적시고 싶어.

+ Recent posts