094 화진릉노승조춘유망(和晉陵路丞早春游望)
(진릉 육승상의‘조춘유망’시에 화답하여)
-두심언(杜審言)
獨有宦游人
(독유환유인) : 홀로 타관에서 벼슬하는 사람
偏驚物候新
(편경물후신) : 경물과 기후에 특별히 놀라노라
雲霞出海曙
(운하출해서) : 구름과 노을이 바다에서 피어나는 아침
梅柳渡江春
(매류도강춘) : 매화와 버들꽃잎 강 건너는 봄이로구나
淑氣催黃鳥
(숙기최황조) : 맑은 봄기운 꾀고리 재촉하고
晴光轉綠蘋
(청광전녹빈) : 개인 햇볕은 푸른 개구리밥으로 옮아간다
忽聞歌古調
(홀문가고조) : 홀연히 들리는 노래는 옛노래
歸思欲沾巾
(귀사욕첨건) : 고향가고 싶은 마음에 눈물이 수건을 적신다
[안병령 국역]
094
진릉 육승상의 <早春遊望>에 화답하다
-두심언(杜審言)
홀로 객지에서
벼슬하는 몸
경물도 기후도 새로움에
의외로 놀란다.
그름과 노을이
바다에서나오는 새벽이요
매화와 버들이
강을 건너는 봄이더라.
봄 기운은
꾀꼬리를 재촉하고
갠 햇볕은
녹빈으로 옮아든다.
홀연히 들리나니
옛 가락 한 노래.
향수에 눈물로
수건이라도 적시고 싶어.
'중국고전 > 唐詩삼백수' 카테고리의 다른 글
096 송지문, 題大庾嶺北驛, 대유령 북역에서 시를 짓다 (1) | 2016.07.05 |
---|---|
095 심전기(沈全期), 잡시(雜詩) (1) | 2016.07.01 |
093 -낙빈왕(駱賓王), 재옥영선병서(在獄詠蟬幷序)옥에 갇혀서 매미를 노래하다 (0) | 2016.06.30 |
092 왕발, 두소부가 촉주로 감을 전송하다 (0) | 2016.06.30 |
091 장구령,망월회원(望月懷遠), 달을 바라보며 옛님을 생각하다 (0) | 2016.06.29 |