장자열전 /사기열전

 

장자열전 /사기열전 3.노자한비열전

2. 장자(莊子) 莊子者,蒙人也,〔一〕名周。 장자는 몽(蒙)4) 출신으로 이름은 주(周)다. 周嘗為蒙漆園吏,〔二〕 장주는 일찍이 송나라의 몽읍(蒙邑) 칠원성(漆園城)의 관리를 지냈다. 與梁惠王、齊宣王同時。..

kydong77.tistory.com

 

2. 장자(莊子)

莊子者,蒙人也,〔一〕名周。

장자는 몽(蒙)4) 출신으로 이름은 주(周)다.

 

周嘗為蒙漆園吏,〔二〕

장주는 일찍이 송나라의 몽읍(蒙邑) 칠원성(漆園城)의 관리를 지냈다.

 

與梁惠王、齊宣王同時。

양혜왕(梁惠王)과 제선왕(齊宣王)과 같은 시대에 활약한 사람이다.

 

其學無所不闚,然其要本歸於老子之言。

그의 학문은 언급하지 않은 분야가 없지만

그 요체는 노자의 설에 귀착된다.

 

故其著書十餘萬言,大抵率寓言也。〔三〕

그래서 10여 만 자로 된 그의 저서는

거의 대부분이 우화로 채워져 있다.

 

作漁父、盜跖、胠篋,〔四〕

以詆訿孔子之徒,〔五〕以明老子之術。

그의 저서 중

<어부(漁夫)>, <도척(盜拓)>, <거협(胠篋)> 등의 편은

공자를 따르는 무리들을 배척하고

노자의 도를 밝혔다.

 

畏累虛、亢桑子之屬,皆空語無事實。〔六〕

<외루허(畏累虛)>, <항상자(亢桑子)> 등과 같은 편은

모두 꾸며낸 이야기로써 사실들이 아니다.

 

然善屬書離辭,〔七〕指事類情,用剽剝儒、墨,〔八〕

雖當世宿學不能自解免也。

其言洸洋自恣以適己,〔九〕故自王公大人不能器之。

그러나 문장을 잘 짓고 문구를 자유자재로 구사할 뿐만 아니라

사물을 생동감 있고 묘사하는 방법으로 당대의 유가와 묵자를 밝히 공격했으나

당대의 이름 높은 학자라 할지라도

자기가 그렇지 않다고 해명하여 그의 비난을 밝히 벗어날 수 없었다.

장자가 밝히려 한 말들은 바닷물과 같이 양양하고

스스로 자유분방하고 자기 멋대로였으므로

비록 왕공대인이라 할지라도 그를 부릴 수 없었다.

 

  〔一〕集解地理志蒙縣屬梁國。索隱地理志蒙縣屬梁國。劉向別錄云宋之蒙人也。正義郭緣生述征記云蒙縣,莊周之本邑也。

  〔二〕正義括地志云:「漆園故城在曹州冤句縣北十七里。」此云莊周為漆園吏,即此。按:其城古屬蒙縣。

  〔三〕索隱大抵猶言大略也。其書十餘萬言,率皆立主客,使之相對語,故云「偶言」。又音寓,寓,寄也。故別錄云「作人姓名,使相與語,是寄辭於其人,故莊子有寓言篇」。正義率音律。寓音遇。率猶類也。寓,寄也。

  〔四〕索隱胠篋猶言開篋也。胠音袪,亦音去。篋音去劫反。正義胠音丘魚反。篋音苦頰反。胠,開也。篋,箱類也。此莊子三篇名,皆誣毀自古聖君、賢臣、孔子之徒,營求名譽,咸以喪身,非抱素任真之道也。

  〔五〕索隱詆,訐也。詆音邸。訿音紫。謂詆訐毀訾孔子也。

  〔六〕索隱按:莊子「畏累虛」,篇名也,即老聃弟子畏累。鄒氏畏音於鬼反,累音壘。劉氏畏音烏罪反,累路罪反。郭象云「今東萊也」。亢音庚。亢桑子,王劭本作「庚桑」。司馬彪云「庚桑,楚人姓名也」。正義莊子云:「庚桑楚者,老子弟子,北居畏累之山。」 成云:「山在魯,亦云在深州。」此篇寄庚桑楚

以明至人之德,%生之經,若槁木無情,死灰無心,禍福不至,惡有人災。言

莊子雜篇庚桑楚已下,皆空設言語,無有實事也。

注[七]正義屬音燭。離辭猶分析其辭句也。

注[八]正義剽,疋妙反。剽猶攻擊也。

注[九]索隱洸洋音汪羊二音,又音晃養。亦有本作「瀁」字。正義洋音翔。己

音紀。

 

楚威王聞莊周賢,[一]使使厚幣迎之,許以為相。

초위왕(楚威王)이 장주가 현능하다는 소문을 듣고

사자에게 많은 예물을 주어 그를 맞이해 오도록 하여

재상으로 삼으려고 했다.

 

莊周笑謂楚使者曰:

장주가 듣고 웃으면서 초나라 사자에게 말했다.

 

「千金,重利;卿相,尊位也。

子獨不見郊祭之犧牛乎?

“예물로 보낸 천금은 많은 재물이고,

경상(卿相)의 자리는 매우 존귀한 자리요.

그런데 그대는 교제(交祭)를 지낼 때

희생(犧牲)으로 바치는 소를 보지 못했소?

 

養食之數歲,衣以文繡,以入大廟。

當是之時,雖欲為孤豚,豈可得乎?[二]

맛 잇는 음식으로 몇 년 동안 먹이고

아름답게 수놓은 비단 옷을 몸에 두르고 태묘에 끌려갑니다.

그때는 비록 그가 어린 돼지가 되고 싶다한들 어찌 가능하겠소?

 

子亟去,[三]無污我。[四]

그대는 빨리 돌아가

나를 세속의 일로 더럽히지 마시오.

 

我寧游戲污瀆[五]之中自快,無為有國者所羈,

終身不仕,以快吾志焉。」[六]

나는 정녕코 더러운 시궁창에서 노닐며 즐거워할지언정

나라를 갖고 있는 자들에게 구속받지 않겠고.

종신토록 벼슬을 하지 않으며 스스로 즐거운 마음으로 살 것이오.”

 

注[一]正義威王當周顯王三十年。

注[二]索隱孤者,小也,特也。願為小豚不可得也。正義不也。豚,小豬。

臨宰時,願為孤小豚不可得也。

注[三]索隱音棘。亟猶急也。

注[四]索隱污音烏故反。

注[五]索隱音烏讀二音。污瀆,潢污之小渠瀆也。

注[六]正義莊子云:「莊子釣於濮水之上,楚王使大夫往,曰:『願以境內累莊

子。』持竿不顧,曰:『吾聞楚有神龜,死二千歲矣,巾笥藏之廟堂之上。此龜

寧死為留骨而貴乎?寧生曳尾泥中乎?』大夫曰:『寧曳尾塗中。』莊子曰:『往

矣,吾將曳尾於塗中。』」與此傳不同也。



출처: https://kydong77.tistory.com/999 [김영동교수의 고전 & Life]

 

+ Recent posts