m.blog.daum.net/junos111/8052881?category=286363

 

萬章章句下 第五章 : 仕非爲貧也

孟子曰 (맹자왈) [仕非爲貧也, 而有時乎爲貧。 (사비위빈야,이유시호위빈)  娶妻非爲養也, 而有時乎爲養。 (취처비위양야, 이유시호위양) 孟子께서 말씀하셨다。 "벼슬살이는 가난을 위해서 하

blog.daum.net

 

5.仕非爲貧也

孟子曰 (맹자왈) : 孟子께서 말씀하셨다。

[仕非爲貧也, 而有時乎爲貧。 (사비위빈야,이유시호위빈)

"벼슬살이는 가난을 위해서 하지 않으나, 가난을 위하여 할 때가 있다。

 娶妻非爲養也, 而有時乎爲養。 (취처비위양야, 이유시호위양)

 아내를 맞이함은 봉양을 위해서 하지 않으나, 봉양을 위하여 할 때가 있다。

 

 

爲貧者, 辭尊居卑, (위빈자,사존거비)

가난해서 벼슬하는 者는 높은 자리를 사양하고 낮은 자리에 있으며,

辭富居貧。 (사부거빈)

많은 봉록을 사양하고 적은 데에 있는다。

 

 

辭尊居卑, 辭富居貧, (사존거비,사부거빈)

높은 자리를 사양하고 낮은 자리에 있으며, 많은 봉록을 사양하고 적은 데에 있으려면

惡乎宜乎? 抱關擊柝。 (오호의호? 포관격탁)

어떤 자리가 마땅할까? 문지기나 야경꾼 정도이다。

 

 

孔子嘗爲委吏矣曰 {會計當而已矣。 (공자상위위리의,왈 회계당이이의)

孔子는 일찌기 위리가 되셨는데, '회계를 잘 맞추게 할 뿐이다'고 하셨다。

嘗爲乘田矣曰 {牛羊茁壯長而已矣。 (상위승전의,왈 우양줄장,장이이의)

또 승전이 되셔서는, '소와 양이 무럭무럭 잘 자라게 할 뿐이다' 라고 하셨다。

 

 

位卑而言高罪也。 (위비이언고,죄야)

자리(位)가 낮은데 말(言)이 높음이 죄요,

立乎人之本朝而道不行恥也(입호인지본조,이도불행,치야)

남의 조정에 있으면서 道가 행하여 지지 못함이 수치이다。"

 

 

m.blog.naver.com/sohoja/220511374719

 

맹자 139 - 만장 하 14

맹자 139 - 만장 하 14孟子曰 仕非爲貧也,而有時乎爲貧 娶妻非爲養也,而有時乎爲養。爲貧者,辭尊居卑,...

blog.naver.com

 

 

 

+ Recent posts