58.태위택(兌爲澤)
兌(태) : 태는
亨(형) : 형통하니
利貞(이정) : 바르게 함이 이로우니라.
彖曰(단왈) : 단에 이르기를
兌說也(태열야) : 태는 기뻐하는 것이니,
剛中而柔外(강중이유외) : <강>효가 중정하고 <유>효가 바깥해서,
說以利貞(열이이정) : 기뻐하고 바르게 함이 이로우니라.
是以(시이) : 이로써
順乎天而應乎人(순호천이응호인) : 하늘에 순하고 사람에게 응해서,
說以先民(열이선민) : 기뻐함으로써 백성에게 먼저 하면
民忘其勞(민망기로) : 백성이 그 수고로움을 잊고
說以犯難(열이범난) : 기뻐함으로써 어려움을 범하면
民忘其死(민망기사) : 백성이 그 죽음을 잊나니,
說之大民勸矣哉(열지대민권의재) : 기뻐함의 큰것이 백성이 권하느니라.
象曰(상왈) : 상에 이르기를
麗澤兌(려택태) : 걸린 못이 태괘의 괘상이니
君子以朋友講習(군자이붕우강습) : 군자가 친구와 강습하느니라.
初九(초구) : 초구는
和兌吉(화태길) : 화해서 기뻐함이니 길하니라.
象曰(상왈) : 상에 이르기를
和兌之吉(화태지길) : '화태지길'은
行未疑也(행미의야) : 행하는데 의심하지 않음이라.
九二(구이) : 구이는
孚兌吉(부태길) : 미더워해서 기뻐함이니 길하고
悔亡(회망) : 뉘우침이 없느니라.
象曰(상왈) : 상에 이르기를
孚兌之吉(부태지길) : '부태지길'은
信志也(신지야) : 뜻을 믿음이라.
六三(육삼) : 육삼은
來兌凶(래태흉) : 와서 기뻐함이니 흉하니라.
象曰(상왈) : 상에 이르기를
來兌之凶(래태지흉) : '래태지흉'은
位不當也(위불당야) : 자리가 당치 않음이라.
九四(구사) : 구사는
商兌未寧(상태미녕) : 기쁨을 헤아려서 편안치 아니하니,
介疾有喜(개질유희) : 분별해서 불의를 미워하면 기쁨이 있으리라.
象曰(상왈) : 상에 이르기를
九四之喜(구사지희) : '구사지희'는
有慶也(유경야) : 경사가 있음이라.
九五(구오) : 구오는
孚于剝有厲(부우박유려) : 깍는데 믿으면 위태함이 있으리라.
象曰(상왈) : 상에 이르기를
孚于剝(부우박) : '부우박'은
位正當也(위정당야) : 자리가 정당함이라.
上六(상육) : 상육은
引兌(인태) : 이끌어서 기뻐함이라.
象曰(상왈) : 상에 이르기를
上六引兌(상육인태) : '상육인태'는
未光也(미광야) : 빛나지 못함이라
출처: https://hwalove.tistory.com/entry/58태위택兌爲澤?category=343349 [빈막(賓幕)]
'중국고전 > 易經' 카테고리의 다른 글
주역(周易) 60. 수택절(水澤節) (0) | 2021.02.09 |
---|---|
주역(周易) 59. 풍수환(風水渙) (0) | 2021.02.09 |
주역(周易) 57. 손위풍(巽爲風) (0) | 2021.02.09 |
주역(周易) 56.화산여(火山旅) (0) | 2021.02.09 |
주역(周易) 55.뇌화풍(雷火豊) (0) | 2021.02.09 |