(二九)貧人燒麤褐衣喻
29. 베옷을 불사른 어리석은 사람
昔有一人貧窮困乏,與他客作,
得麤褐衣而被著之。
옛날 어떤 가난한 사람이 남의 품을 팔아
굵은 베옷 한 벌을 사 입었다.
有人見之而語之言:
「汝種姓端正貴人之子,
云何著此麤弊衣褐?
我今教汝,當使汝得上妙衣服,
當隨我語終不欺汝。」
이웃 사람이 그에게 말하였다.
“그대는 단정한 귀족의 아들인데,
왜 이런 낡고 굵은 베옷을 입었소?
당장 그대에게 훌륭하고 아름다운 옷을 얻을 수 있는
방법을 가르쳐 드릴 터이니 내 말을 따르시오.
나는 결코 그대를 속이지 않을 것이오.”
貧人歡喜敬從其言,
其人即便在前然火,語貧人言:
「今可脫此麤褐衣著於火中,
於此燒處,當使汝得上妙欽服。」
그는 기뻐하면서 그의 말을 따르기로 하였다.
그 사람은 그 앞에서 불을 피워 놓고 말하였다.
“지금 그 추한 베옷을 벗어 이 불 속에 던지시오.
그것이 탄 곳에서 훌륭하고 아름다운 옷을 얻도록 하겠소.”
貧人即便脫著火中,既燒之後,
於此火處求覓欽服都無所得。
그는 입었던 옷을 불 속에 던졌다.
그러나 그것이 탄 자리에서
아무리 좋은 옷을 찾으려고 해도 얻을 수가 없었다.
世間之人亦復如是,
從過去身修諸善法得此人身,
應當保護進德修業,
乃為外道邪惡妖女之所欺誑:
세상 사람도 그와 같다.
과거 온갖 선한 법을 닦아 사람의 몸을 얻었는데,
그것을 보호하여 덕을 쌓고 업을 닦아야 함에도 불구하고
외도의 삿되고 나쁜 말과 헛된 욕심에 홀려 버린다.
「汝今當信我語修諸苦行,
投巖赴火捨是身已,
當生梵天長受快樂。」
곧 ‘너는 지금 내 말을 믿고 온갖 고행을 닦아라.
높은 바위에서 몸을 던지거나 불 속에 들어가라.
이 몸을 버린 뒤에는 범천에 나서
언제나 쾌락을 받을 것이다’라고.
便用其語即捨身命,
身死之後墮於地獄備受諸苦,
既失人身空無所獲,如彼貧人亦復如是。
그 말을 따라 목숨을 버리고 죽는다면
뒤에 지옥에 떨어져 갖은 고통을 당하게 되는 것이다.
이미 사람의 몸을 잃고 아무 얻음도 없는 것은
마치 저 가난한 사람과 같다.
'불교 불경 > 백유경' 카테고리의 다른 글
31. 옹기장이 대신 나귀를 사 온 제자 (0) | 2012.06.08 |
---|---|
30. 양치는 사람의 어리석음 (0) | 2012.06.01 |
28. 부인의 코를 자른 남편 (0) | 2012.05.15 |
27. 말똥을 상처에 바른 사람 (0) | 2012.05.15 |
26. 실룩거리는 왕의 눈 (0) | 2012.04.28 |